给爱因斯坦写信的年轻人,开创了量子力学的新方向
无法将论文翻译成德文。如果您觉得这个文章值得发表,请您帮忙安排它在ZeitschriftfürPhysik发表。尽管对您来说,我是一个完全的陌生人,我还是毫不犹豫地向您致以请求。因为我们都是您的学生,尽管只能通过阅读您的论文而聆听教诲。”
王家新:我的翻译是为了使策兰成为策兰
这是策兰非常有名的一首短诗,如果按照德国原诗,按照它原诗的句法,那就只能翻译成“喊叫着它最年轻的叶子”,但是我把它倒过来了,“它最嫩的叶片/尖叫”,这样表达在汉语中要更强烈,使诗的效果达到最好的程度,所以我做了这样的调整。另外还有很多例证,策兰悼念大屠杀的受难者、牺牲者所创作的《安息日》,如果按照...
麦家:翻译是作品的再生父母
她最先翻译的是《暗算》的第三章《陈二湖的影子》,小说中的陈二湖就是位破译家。有一天,她遇到大学同学朱丽叶·拉弗尔,中文名字叫蓝诗玲,著名汉学家,曾翻译过鲁迅和张爱玲的小说。蓝诗玲曾在北大和麦家有过一面之交。她很好奇同学米欧敏翻译了麦家的小说,于是把译本去看。直到这时,麦家“走出去”的路就开了...
好莱坞将拍“开着机甲的武则天” 对话华裔作者:成为畅销书作家后...
比如说,《铁寡妇》中的女主角名字叫做武则天,她的搭档叫李世民,还有司马懿、安禄山、独孤伽罗、杨广等历史人物的名字在这部小说中出现。部分网友认为,《铁寡妇》只是借用中国传统人物的名字,内容是外国人喜欢的类型,与历史上的武则天没有什么关系。对此,希然给出了自己的回应,“我觉得国内某些网民应该意识到海外华人喜...
热点|从杂货店穷女孩到诺奖得主,这位成功跨越阶层的法国女人到底...
跟埃尔诺合作过31年、将她的作品出版成英文版的出版商丹·西蒙曾如此评价:她写的每一件事,每一个字,都是字面意义上和现实意义上的真实。然而,这些同样也是想象力的杰作。怎么样?这句话似乎听懂了,似乎又有点听不懂吧,没关系,我们今天就来讲讲这位年过八旬仍然智慧矍铄的女作家的人生故事,她从一个杂货店体...
销声匿迹:数字化工作的真正未来(中)
2014年,网页设计顾问兼作家埃里克·梅尔(EricMeyer)创造了“无意的算法残酷”(inadvertentalgerithmiccruelty)这一短语,用来描述计算机设计中的一个缺陷——缺乏共情能力(www.e993.com)2024年10月20日。1这个术语敏锐地体现了琼在幽灵工作中的经历。梅尔在一篇博客文章中首次使用这个短语,目的是回应Facebook推出的“年度回顾”(YearinReview)功能...
巴勃罗·聂鲁达访谈 |我在任何可以写作的时间和地点写作
那英语呢?我觉得英语翻译与西班牙语非常不同——直接得多——很多时候它们只是传达了我诗歌的意思,但没有把诗歌的氛围表达出来。也许一个英语诗人被翻译成西班牙语的时候也一样。你说过你喜欢读侦探小说。你最喜欢的作家有哪些?侦探小说里一部伟大的文学作品是埃里克·安布勒的《德米特里奥斯的棺材》。我读过安...
周仰:游离在现实与梦幻间的观察者丨无忌影像对话
Y:我在英国上的报道摄影(photojournalism)的课程,不是以学术研究为主导,是以实践为主导的。当然也会有关于摄影的历史理论课程,但不是架空的理论。那里的学习比较强调叙事(storytelling),用视觉的方式叙事,当然还有写作,你有了一个项目,怎么去写自己的阐述、写自己的专题论文(Monograph),去把它说清楚。
倾听历史的回响——乐道院·潍县集中营凝眸
在潍县集中营里被关押的,有位名叫MaryTay-lorPrevite(中国名戴爱美)的美国女孩,她1997年成为南新泽西州的议员后,就一直在寻找当年解救小组的7位英雄。经过多年苦苦寻找,成功找到了依然健在的4人(现已去世)和两名离世的解救小组成员的遗孀。而迟迟未找到中国翻译EddieWang(即王成汉),这成了戴爱美心中...
报告文学:倾听历史的回响
在潍县集中营里被关押的,有位名叫MaryTay-lorPrevite(中国名戴爱美)的美国女孩,她1997年成为南新泽西州的议员后,就一直在寻找当年解救小组的7位英雄。经过多年苦苦寻找,成功找到了依然健在的4人(现已去世)和两名离世的解救小组成员的遗孀。而迟迟未找到中国翻译EddieWang(即王成汉),这成了戴爱美心中一直放...