还没到曼联就引发矛盾?阿莫林拒绝用英语回答问题 语言争议升级
发布会进行到20分钟时,GaryCotterill对阿莫林说:“您好,鲁本。我们错过了什么吗?”阿莫林回应道:“什么?”GaryCotterill接着说:“你精彩的英语呀。”阿莫林为此道歉,并表示发布会将继续以葡语进行。GaryCotterill询问是否是曼联要求他不用英语回答问题,阿莫林否认了这一说法。尽管GaryCotterill一再要求,阿莫林仍然坚持...
别再找了,这就是目前最强的翻译应用
专有名词的翻译准确度同样存在问题,姑且不论把「multimodalarchitecture」翻译成「多模式架构」而非「多模态架构」这种术语错误,能把「Abstract」翻译成「抽象的」,就真的有点抽象了。图片翻译倒是有,但是效果非常糟糕。至于格式这块,更是只支持.docx、.pdf、.pptx、.xlsx,其中PDF文件不得超过300页。然后是翻...
《江河日上》相互矛盾的剧情,郑寒江不懂英语,氟是“无害”的?
02剧中郑寒江这个角色在学习期间开启了翻译工作,展现了其英文阅读与翻译能力。03然而,郑寒江在面对王武刻意隐藏的文件时,表现出无法阅读英文资料的一面,前后逻辑出现巨大差异。04除此之外,剧中磷矿厂长说出“无机氟化物对人体没有任何伤害”的言论,被认为是一种不负责任的态度。05《江河日上》在处理氟引起村民和...
诺奖得主辛波斯卡:世间最大的矛盾,在她身上是最美的和谐
“这首诗的原文题目Nicdwarazy,只有3个词,4个音节,10个字母。还有一个版本翻译成:‘不会发生两次’,但是原文没有动词,中文译文又没有主语。这就好像怎样都很难做到对等。”毛蕊感慨:“汉语是讲究语序的,一句话主谓宾一定要顺序清晰;但波兰语不一样,不要求语序,是靠词形变化的屈折语,也许一个词就可以表达...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词语不过是思想的符号”(第280页),期望任何汉语词汇能够完整...
一场医患冲突如何促成巫医制度的合法化?|《要命还是要灵魂》
默塞德社区内大部分苗族掌握了英语,因此院方也就不再依赖口译员(www.e993.com)2024年11月18日。医学中心(后来更名为默塞德慈善医疗中心)于2009年设立了美国第一套正式的巫医制度。院方请苗族端公加入日常的医疗工作中进行学习,安排他们参观手术房,使用显微镜,了解血液检测等。端公结业后可以在病房里为患者进行各种仪式,包括4种减轻失血、内伤、...
R.S.托马斯:要敏感,对内心的光也不能忽视
R.S.托马斯是个矛盾的诗人,一个真正的诗人,其深刻性往往也在于矛盾性,以及对这矛盾性的平衡、兼容乃至超越。作为威尔士人,R.S.托马斯认为威尔士乡村农民“心灵干枯”,却也赞美他们“原始的状态”;作为牧师,他一生想寻求“神性救赎”,企图获得“光明之恩典”,同时也认为,“存在的意义在于艺术”;而作为用英语写诗...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
No.4上课听不懂老师在讲什么怎么办?李同学(罗马尼亚中国学生学者联合会办公室主任):主动与老师交流,如担心表达不清可以利用翻译软件工具交流。李同学(塞尔维亚中国学生学者联合会主席):1.在上课时可以采用录音的形式,下课后自己反复听;2.课后找老师,向他说出你遇到的问题,老师会为你解答;3.下课后,找自己的同...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
张教授将“薄幸名”翻译成aheartstealer,就是“偷心者”,大概是指:用爱将芳心偷。Aheartstealer源自tostealsomeone'sheart,意思是:Tocaptivatesomeone;tomesmerizesomeone,和Aheart-taker近义。据UrbanDictionary,所谓aheartstealer是指Apersonwhowillexhibitextremeactsoflov...
这,才是澳大利亚无脑冲锋反华的真正原因
第三部分:澳大利亚是怎么成为美国保护国的;叫盟友是给你面子!第四部分:要钱还是要命?莫里斯的选择;多数政府从来不代表国家利益!第五部分:这,是我们的软肋,也是我们的铠甲和力量;第六部分:翻译翻译,到底什么是中国威胁论;达尔文港位于澳大利亚北部,是距离亚洲和中国最近的港口。