半岛访谈|拥抱网络必须有一定的自觉和清醒!探访文学翻译家林少华...
林少华:我也猜测了一下,是不是因为诺贝尔文学奖的评委老先生看的是英语译本,东方文学那种妙不可言、只可意会不可言传的所谓禅意是英译本很难传达的,诺奖特别注重文体上、语言艺术上的创新,村上因为受英文的影响比较多,作品本身就有英文翻译腔,如果再翻译回英文,日语读者感到新鲜俏皮好玩的部分,在英译本读者...
她是中国第一批女物理硕士之一,一张纸条让她放弃科学,转投政治
她本打算利用自己擅长的科学来救国,但崔月犁的一张纸条和介绍信却改变了她的想法。崔月犁在纸条中说:“现在国共双方和美国要签订一个三方停战协定,但我党现在还缺一个擅长英语的翻译,希望你可以来帮助我们。”王光美是崔月犁思虑再三的人选,他一直觉得王光美是个学习努力,有爱国理想的学生,而且她的英语放在北平那...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
长期的工作伙伴伊奇与我共同设计,幸运的是,我还碰上了一个全心全意帮助我执行的团队,对我全力配合甚至迁就,我们用一整年数千条微信以及一百个中二贴图完成了一套仿压缩饼干,我们还一起买了一台粉红色电视机到书店巡回放映第一人称的坏照片,发书之日,合作电商的激情文案引用的是资深言情小说家上个世纪的推荐...
大国来信丨他把《论语》翻译给阿拉伯国家的读者看
埃及爱资哈尔大学中文系主任阿齐兹:我是埃及人,叫阿齐兹。我用了差不多40多年掌握了一些中国知识、中国文化。翻译有三十多四十多本中国著作,介绍中国的各个方面。埃及爱资哈尔大学中文系主任阿齐兹:翻译《论语》《老子》,在我看来都为了人,为了人类。例如,孔子讨论一个人在社会中起的作用,一个社会怎么可以和谐...
著名翻译家、儿童文学作家任溶溶:“我一辈子就是为孩子们写书”
“我只有一个希望,就是它能给你一点快乐”任溶溶是作家,也是儿童文学翻译家,通晓多国语言文字,翻译了大量英语、俄语、日语、意大利语等语种的儿童文学作品。“一张纸、一支笔、一把椅子和一张桌子,一页一页‘爬格子’。”这是亲人眼中任溶溶的日常。他就像黄牛一样,在儿童文学这块土地上一辈子笔耕不辍。
青年翻译家李继宏:做翻译就是服务于跟我同时代的读者|读+
而如今国家普及英语教育,甚至很多大学里有小语种专业,懂外语不稀奇(www.e993.com)2024年11月18日。但我觉得,翻译家在今天的地位没有那么差,也是很受尊重的。其实翻译界的问题最主要还是在于没有专业的机构来评判,没有一个评价体系。你出了一本书,哪怕译得再好,也有人说不好,读者一头雾水,只一直听人说老翻译家的好,去看感觉又不...
手语翻译打的手语,九成聋人看不懂
不少聋人对此表示理解。果壳接触的几位聋人就曾提到,新闻里那些专业词汇,他们也不知道手语该怎么打。如果看电视新闻,他们看的是标题下面的滚动字幕新闻栏,不看手语翻译。02手语不光靠手如果你在生活中接触过聋人,你会发现,没有任何一个聋人打手语时神色木然。聋人的表情和肢体语言丰富而有感染力。(然而,在听...
许渊冲回应抄袭指控:译前看过名家译作 但我翻译得更好
黄少政:作为以译诗闻名的翻译家,许渊冲从来没有以古诗词写作见长,也未曾发表过任何英诗。许渊冲回应:《杨振宁传》中收录了我的赠诗,“振宁不老松,扬帆为小翁。岁寒情更热,花好驻春风。”我还把这首诗译成了英文,其中“岁寒情更热”翻译成Lovewillwarmwintercold.“这句诗多好啊,一句顶一万句。杨振宁...
外研版英语八年级上册重点短语、句型汇总
(对某人来说)做某事怎么样ItisdifficultforoldpeopletolearnEnglishwell.对于老年人来说学习英语很难。Itisadj.(形容词)+(ofsb.)todosth.某人做某事某人怎么样Itisverykindofyoutohelpme.你能帮我你真好。
穆旦和萧珊:你走之后,我终于使自己成了一个谜
我的意思是:自己译完后,再重改抄一遍,然后拿给你先看,不行再交给我改。我对于诗的翻译,有些“偏执”,不愿编辑先生们加以修改。自然,我自己先得郑重其事:这一点我也已意会到。如果我不在这方面“显出本事”,那就完了。你说对我要“苛求”,正可以加重我原有的感觉。我在上信中已和你讨论译什么的问题。