1975年,施燕华在301医院给周总理当翻译,总理:别走,握握手
中华人民共和国恢复联合国席位后,施燕华是第一批进驻联合国的工作人员之一。施燕华从一个英语翻译,到破格被提升为外交官,再到游刃有余地处理工作。她的人生历程中,离不开周总理的指导和教诲。1971年,周总理在西花厅旁的一个小礼堂,接见了要去纽约参加26届联大的代表团。当天,他很高兴地一一点名代表团的成员...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(1973)、《阿门》(1977)、《情诗》(1980)、《大静》(1983)、《耶路撒冷的诗》(...
对话Traini:4 人创业公司用大模型翻译“狗语”,已获得 20 万用户
硅星人:不久前Traini的"狗语翻译"功能在社交媒体出圈,激起大家的强烈兴趣。你们是如何确保狗语翻译的准确性?孙邻家:好问题。我们现在的重点是建立专家标准。很多宠物行为专家和科学家知道宠物行为的含义。我们把他们的知识转化为标准和数据,通过大量的数据和图片视频来标注。同时也依赖数据标注后的训练结果,...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
影片开场的前四十分钟,饰演混蛋制片人角色的杰克·帕兰斯说着英语,他身边的女助手把他浮夸的言语翻译成法语,她翻译的方式则对他极尽讽刺。在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!...
蒲荔子(李傻傻)最新中篇:生猛海鲜丨天涯·小说
他来到面前,迎向叶青,喊了一句英文,翻译过来应该是“亲爱的”。“这是我男朋友,丹尼。”叶青没有用英文称呼这男孩的名字,“他来开车送大家。”大家哈哈哈地笑起来,说着谢谢谢谢,没有说更多的话,显得有尊严,有涵养。这男孩属于那种弱不禁风的长相,但毕竟是一个外国人,于是大家尽量装作自然地观察着他。
丧夫、丧子、患癌,诺奖得主Arnold谱写一位女科学家的非凡之旅
我也逐渐认识到与蛋白质打交道所面临的挑战:一切工作都围绕着让蛋白质保持稳定进行(www.e993.com)2024年11月15日。这并不容易,因为蛋白质的稳定性只是勉强维持,似乎稍有刺激就会变性。此外,大多数蛋白质治疗药物涉及高度复杂、翻译后修饰的结构,在制造、纯化或储存条件不当的情况下,这些结构很容易变得无用。工艺工程师对蛋白质或生物化学知之甚少...
采访傅雷翻译奖得主,分享翻译的标准与意义 | 饶舜英语访谈
5、他认为翻译的价值和意义是什么?6、文末提供完整中英双语字幕供大家学习参考更多精彩内容,请点击观看如下完整版访谈视频:本期《饶舜英语访谈》中英双语字幕文本如下:大家好欢迎来到我们的英语访谈节目Helloguys,welcometoourEnglishtalkshow...
冯达旋:我所认识的杨福家
处理中国来访者后勤事务的工作人员显然不认识他们。他希望我能在这些访客有语言障碍的时候提供帮助。事实证明,所有来访者的英语都很流利。而且值得一提的是,他们中的一员,现在已故的冼鼎昌院士,还能说流利的俄语!我和所有人都成为了终生的朋友,福家和彭老师就是其中的两位挚友。
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
许渊冲认为翻译是把一个国家创造的美转化为全世界的美,为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。这种观念,在他将中国古典文学翻译成外文时,更加明显。李白的《静夜思》大家都很熟悉了,这是每个中国小朋友学唐诗时,最先接触的诗歌。但是改怎么翻译成英文呢?大家可以试试看!
新中国翻译事业70年暨2019中国翻译协会年会开幕式
尊敬的杜占元局长、周明伟会长,尊敬的凯文·夸克先生,尊敬的老一代的翻译家、老专家、老学者,女士们、先生们、朋友们,大家上午好!很高兴与大家相会在北京,参加新中国翻译事业70年论坛暨2019年中国翻译协会年会,首先我代表中共中央宣传部、代表国务院新闻办公室向论坛和年会表示祝贺!向为新中国翻译事业发展不懈努力做出贡...