“译”展风采 这支国际龙联世界杯翻译志愿者服务团队“不一般”
湖南师范大学英语翻译专业学生何纪洋和许欢畅都是汨罗人,一起为国际龙联主席团五位成员提供英语翻译服务。能回到家乡为赛会奉献青春之力,两位00后志愿者特别有干劲,努力用所学所见向国际友人介绍汨罗文化。何纪洋说:“参与国际赛事翻译服务既是一次志愿付出,更是一次自我成长和学习的机会,每一次导览景点、规划行程等...
从“翻译世界”到“翻译中国”
他是一名英语教师,也是一名译者;他从事翻译工作20年,把译作当成自己的孩子,也在翻译中育人;他有着1000多万字的笔译实践,翻译出版《他们当时在南京——南京大屠杀的英美国民见证》《被遗忘的城市》等译著20余本……他就是山东科技大学外国语学院英语教师张玉亮。大学毕业后,张玉亮入职山东科技大学外国语学院,成为了一...
...留苏学长口述历史|步润生:为中国恢复国际奥委会合法席位贡献力量
我讲了十分钟,你翻译了二十分钟,你怎么比我讲得还多?”我坦然地回答道:“马特维耶夫教授,你用俄语讲的专业词汇很晦涩,很难懂,所以当年你只给了我4分,我如果直接翻译会很别扭,场下的教练也听不懂,因此我是翻译了双倍,你的原文我讲了一遍,我又用自己的话解释了一遍,他们就能听懂了。”马特维耶夫教授恍然大悟,...
“为祖国发展繁荣而不懈奋斗”
习近平总书记指出:“爱国主义精神深深植根于中华民族心中,是中华民族的精神基因,维系着华夏大地上各个民族的团结统一,激励着一代又一代中华儿女为祖国发展繁荣而不懈奋斗。”党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央始终高举爱国主义的伟大旗帜,团结带领全国各族人民踔厉奋发、勇毅前行,完成脱贫攻坚、全面建成小康社会...
“为祖国发展繁荣而不懈奋斗”——以习近平同志为核心的党中央...
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央始终高举爱国主义的伟大旗帜,团结带领全国各族人民踔厉奋发、勇毅前行,完成脱贫攻坚、全面建成小康社会的历史任务,实现第一个百年奋斗目标,意气风发迈上全面建设社会主义现代化国家新征程,开辟以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业的广阔前景。
何振梁曾任毛泽东、周恩来翻译
有一次翻译结束后,毛主席特地同他身边这位年轻的翻译亲切交谈(www.e993.com)2024年11月16日。毛主席说:“小同志,你叫什么名字?”何振梁立即回答:“报告主席,我叫何振梁。”毛主席又问他名字怎么写,何振梁回答说:“振作精神的振,栋梁的梁。”毛主席高兴地说:“呵,振作精神,很好!”正是他与毛主席这次交谈,使他与这位伟人结下了不解之缘。
1970年,晚年毛主席多次叮嘱唐闻生:我死以后,你们要听周总理的
鉴于本次毛泽东主席将会晤多国观察团成员,遂精心挑选了精通法语、阿拉伯语及英语的翻译人员,其中,英语翻译的重任落在了唐闻生的肩上。当翼朝铸向唐闻生抛出这一挑战时,唐闻生瞬间化身为“拒绝小能手”,一番言辞犹如连珠炮般射出:“导师啊,我这心里的小鼓还在咚咚敲呢,感觉就像还没穿上战甲的士兵就被推向了...
一心一“译”服务赛会 奉献的青春最美
许欢畅来自汨罗市白塘镇,是湖南师范大学2023级英语翻译专业学生,回到家乡参加国际龙舟世界杯,担任主席团的翻译志愿者。“我努力将每个词、每句话翻译得既准确又生动,希望能让来自世界各地的朋友们感受到汨罗的热情和龙舟文化的魅力。”许欢畅说,“虽然语言不同,文化各异,但龙舟节让我们的心紧紧相连,一起欢笑,一...
外交部“四大女神”:才貌双绝,为祖国“长脸”,你知晓几位?
四位翻译女神的经历告诉我们,踏实努力是取得成功最重要的因素。当然,智慧在塑造一个人的同时,美貌也可以成为一种加分项。尽管她们在网络上广受瞩目,但她们却保持着低调的态度,对名气并不太在意。在她们心中,最重要的是为祖国的外交事业贡献自己的力量。
【人物】留苏学长口述历史|王乃粒:乐将一生献祖国
就我个人而言,生我者父母,教育培养我茁壮成长的是亲爱的中国共产党。而今,我能在耄耋之年还能为党和国家做一点有益的事情,感到无比欣慰。我现在还在写一本书:《从科技到旅游——我的人生跨越》,写我的人生经历。我要活到老,学到老,奉献到老,在我力所能及的范围内为党和人民多做一点实实在在的事情。