口述|张纯如母亲张盈盈:我希望年轻人能拿出勇气,接下纯如的火炬
祖父死在北京后,我父亲的亲生母亲去贵州一个叫贞丰的地方想把一些属于祖父的地要回来,结果地没有要到,人反而被害了,死在了那里。那年我父亲九岁,他的亲生父母就都去世了。我父亲经常对我们说:他八岁丧父,九岁丧母,成了孤儿。但是他的嫡母还在。祖父是个小官,还有一些财产,主要靠典当东西过日子,先把原来的...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《电影狂想:昆汀·塔伦蒂洛回忆录》[美]昆汀·塔伦蒂诺著覃天邱文浩译北京联合出版公司|未读·艺术家2024年5月提名评委:刘晖内容简介:昆汀·塔伦蒂诺(QuentinTarantino),1963年3月27日出生于美国田纳西州诺克斯维尔,著名意大利裔美国导演、编剧、演员、制作人。他所执导的...
一周文化讲座|AI时代,读文科还有什么用?_腾讯新闻
斯坦福大学史学博士、王赓的亲孙女王冬妮遍访亲友、多年沉淀,力求正本清源,还原真实历史,《江河行地,海浪无声:我的祖父王赓》一书不仅呈现出一个和野史形象完全不同的王赓,更钩沉了那段戎马铁血和优雅风度并存的民国历史。8月3日,王冬妮将与历史学家马勇、书评人绿茶一起做客PAGEONE五道口店,讲述祖父王赓的传奇一生,回...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
12月10日下午,《虚掷的夏日》译者、四川外国语大学陈英教授与北京师范大学张莉教授将一同做客PAGEONE北京坊店,与读者们一起聊聊文学与现实世界里的城市,以及城市里那些迷惘、忧伤的年轻人。北京|从黑白到彩色,我的摄影转身——《迷墙》新书分享时间:12月10日(周日)19:00-21:00地点:海淀区成府路28号PAGEONE...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读_腾讯新闻
嘉宾:陈英(译者、四川外国语大学教授)、张莉(北京师范大学文学院教授)现代城市瞬息万变,对于生活在其中的人们,“下一步如何生活”似乎是一个永远无法摆脱的命题。我们时常感到自己似乎并不属于这里,想要离开,却总是失败。意大利作家詹弗兰科·卡利加里奇的小说《虚掷的夏日》讲述的,就是一个“失败者”的故事。12月...
怀念| 翻译家李文俊:有人喊encore, 我便心满意足
从此时起,便接上编内部书时练就的底功,自己开始翻译起福克纳来(www.e993.com)2024年11月16日。尽管有钱锺书先生“愿你得到上帝的保佑”的告诫,我还是一而再、再而三地译出了福克纳的几部代表作。还因译《押沙龙,押沙龙!》与写一本《福克纳评传》,心劳日绌,终于憋出一场大病,九死之后方得一生。这以后歇了一阵,我又译出他的《随笔》与...
周仰之:我写祖父周立波
因为尽管是写祖父,她动笔写作的时候已是中年,“我喜欢立波,写作时看他会像看到一个小孩子或者一个年轻人时的心态,一样突然会冒出来很多的喜欢。”她的脑中似乎没有世俗和写作的条条框框,时而古今中外引经据典,时而大发议论点评时弊,不时夹杂一两句英文。
翻译家郑克鲁突然离世,他曾说“翻译得好不好,由读者说了算”
1939年,郑克鲁出生在郑家大屋。仿佛是铭刻在血液中的对西方文明与外来文化的敏感与探究,让他命中注定般走上了文学翻译这一中西交流之路。郑观应像上观:澳门的郑家大屋现在已经是世界文化遗产了,您回过这个自己出生的地方吗?郑克鲁:我四五岁就离开了澳门,有五六十年没回去过。直到上世纪90年代到澳门做学术访问...
一个世纪以来,英语是怎么成为一种特殊的通用语的?
但英语本身也并不直接,无关民主。在现实生活里,用英语交流需要语言礼仪知识。在很多语言里,你可以直接问别人想要什么,可在英语里,你必须问“theywouldlike”或“wouldprefer”,你能“替他们做些什么”“你能否帮助他们”,或者诸如此类令人费解的复杂公式。如果我在点一品脱啤酒时直接说“我想来杯啤酒”(I...
上海参事章念驰:祖父章太炎对我的影响很大
不过,后来我不这么认为了。章太炎作为一个历史人物已经被边缘化,人们不想花更多的精力去研究一个艰深的历史人物,何况连他的学生鲁迅都说章太炎的文章“读不懂,点不断”,一般人更不知也不懂章太炎了。这反而让我有了不得不为祖父写点文字的想法,为抢救文化抢救历史,应该将我知道的关于他的事情记录下来。