课堂好欢乐老师真可爱!洛阳55岁女教师跳“鸭子舞”声情并茂教英语
欢快的歌曲、魔性的“鸭子舞”,地道流利的英语……洛阳市涧西区实验小学55岁英语教师钟晓兰的课声情并茂,活力满满。她在讲台上舞动着,为每一个英语单词,都配上了专属的动作,并唱出来。欢声笑语中,课堂热闹非凡。“这样的老师太可爱了,我们都很喜欢。”孩子们赞不绝口。钟晓兰已从教32年,今年10月份就要退休...
【语斋.翻译】老外常说的duck face,可不是“鸭子脸”
比如duck是鸭子,face是脸,那么duckface是什么意思?鸭子脸?脸长得像小黄鸭吗?No~No~No~一起来看看吧!KinLi/unsplashduckface嘟嘴someone'sfacewhentheirlipsarepushedoutwards,especiallyinphotographs鸭子的嘴巴和人嘟嘴时候的样子有些像,因此duckface不是鸭子脸,而是人们嘟嘴的样子。
the bird has flown翻译成“煮熟的鸭子飞了”?看完你就懂
1、thebirdhasflown看字面意思是鸟飞了,有一句俗语:煮熟的鸭子飞了,thebirdhasflown就是类似的意思,表示某人或某物离开了、逃了、不在这例句:I'mafraidyou'renotgoingtofindhimhere.Thebirdhasflown.我恐怕你在这是找不到他的,他走了。2、beforthebirdsbird在英语里...
春风十年|金翻译家奖得主拱玉书:“冷门绝学”的奇书是如何炼成的
好似鸭子墩上矗,闭着眼睛走进去,睁着眼睛把屋出。谜底:泥版书屋。在2014年发表的“谈楔文文学的汉译”(《中国高校社会科学》)中,又把译文改成了这样:犹天宫兮起基柱,如书罐兮外裹布,似白鹅兮大地伫。双目闭兮入斯屋,明眸开兮出斯庐。斯谜底兮泥版屋。其他译者还可以有其他译法。但无论如何翻译...
当你说“Duck face”是“鸭子脸”时,可能说的是你自己的行为哦!
“duckface”字面意思是“鸭子脸”,但它还可以表达“嘟嘴”的意思,即在拍照时候,嘴唇往前噘的动作,和鸭子嘴非常像,是个比较形象的表达。一开始,“嘟嘴”在美国其实被称为"Myspaceface",但因为"duckface"比较生动有趣,所以现在就变成了广泛被大家接受的说法。
有趣,“老天不公”被翻译成“God is a girl”,还有这些神翻译
正确翻译:Thisisunfair3.母鸭子神翻译:Ladygaga正确翻译:Femaleduck4.水龙头神翻译:Waterdragonhead正确翻译:Faucet5.黄花大闺女神翻译:Yellowflowerbiggirl正确翻译:Virgin哈哈,是不是很有趣呢?生活不易,开心一点也是很好的,你还知道哪些有趣的翻译笑点呢,可以在评论区留言,供大家娱乐...
今日热词| 怎么翻译“凉了”?
今日热词|怎么翻译“凉了”?现在啊,各大直播间和微博都流行说“凉了凉了~”这个词~那么这个说法在英语该怎么表达呢?首先我们来看看“凉了”都有啥含义~a.没戏,事情走向下坡(常用于电竞游戏中,意同另一流行语“GG(goodgame)”)1.Bedone遭殃,完蛋...
北京街头英文标识雷翻人 译"Old Beijing"
市外办表示,市民发现公共场所的英语标识错误可以登录北京市民讲外语网站纠错举报。错误一:常用词不规范“北京烤鸭”成“北京被烤的鸭子”检查小组查出的第一个错误是工美大厦地下停车场的英语翻译,“GongMeiBuildingBasementChargedParking”被翻译成了“GONGMEIEDIFICEUNDERGRAOURDCHARGEPARKING”。东城...
北京街头英文标识雷翻人老北京错译
市外办表示,市民发现公共场所的英语标识错误可以登录北京市民讲外语网站纠错举报。错误一:常用词不规范“北京烤鸭”成“北京被烤的鸭子”检查小组查出的第一个错误是工美大厦地下停车场的英语翻译,“GongMeiBuildingBasementChargedParking”被翻译成了“GONGMEIEDIFICEUNDERGRAOURDCHARGEPARKING”。东城...