大学英语四六级考试,过级备考方法推荐!
听力是四六级考试中的难点。可以从VOA慢速英语入手,每天精听一篇听的过程中,边听边写,反复多次,直至能够完整准确地记录所听内容。4、写作准备:结合阅读训练,积累一些常用的写作句型和模板,并尝试自己写一些短锻炼写作能力。文。强化阶段(9月-10月末)1、词汇巩固:开始第二遍单词背诵,每天150个左右,同时关注...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
我有很多母语是英语的朋友,他们尝试中文写作的时候,会反映说,英语写作第一条就是要避免cliche(陈词滥调),比如避免别人用过的比喻。中文不一样,中文讲究典故。考虑到这个因素,现在我翻译时可能更多要直译,弃用汉语那些典故式表述。比如,mushroomaftertherain,以前我会下意识翻译成“雨后春笋”,这在扶霞写中国的...
世界读书日 · 这群读书的人,翻译书的人,做书的人
诗歌翻译家陈东飚几十年如一日地翻译了许多诗歌,包括博尔赫斯、史蒂文斯、玛丽安·摩尔等诗人的作品,在这次读诗会上,陈东飚朗诵了由他翻译的罗伯特·勃莱的三首诗:《悲伤是为了什么?》《就是不要担心》《从城堡偷糖》。身为上海人,陈东飚幽默地表示,巴别塔应该有上海话的一席之地,并用上海话朗读了《从城堡偷糖》...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯对杜甫这首诗的翻译,向来被学界推崇,以下是由西语译为英语再译回汉语的《春望》:帝国已然破败,唯有山河在。三月的绿色海洋覆盖了街道和广场。艰难时事,泪洒花间,天上的飞鸟盘旋着人世的别情。塔楼与垛堞,倾诉着火的言语,
大学里含金量超高的证书,你拥有了几个?
托福考试(TOFEL),全称“检定非英语为母语者的英语能力考试”,外文名TheTestofEnglishasaForeignLanguage,由美国教育测验服务社(ETS)举办的英语能力考试(www.e993.com)2024年10月10日。TOEFL有三种形式,分别是:纸考、机考、网考。考试分听、说、读、写四个部分,满分是120分。
「早读」大学里含金量超高的证书,你拥有了几个?
托福托福考试(TOFEL),全称“检定非英语为母语者的英语能力考试”,外文名TheTestofEnglishasaForeignLanguage,由美国教育测验服务社(ETS)举办的英语能力考试。TOEFL有三种形式,分别是:纸考、机考、网考。考试分听、说、读、写四个部分,满分是120分。报名时间:在距考试日7天前为常规报名,距考试...
湖南学霸黄雨桐,7科满分入读剑桥,成为同声传译专业学生
2013年,美国福特中学访问雅礼中学,在这次欢迎仪式上,黄雨桐除了是主持人之外,还有一个身份是翻译员。然而,当仪式正式开始,随着美方学校代表致词,黄雨桐竟然做到“同声传译”,中文翻译英文也是如此,而且准确度极高。“同声传译”是黄雨桐在雅礼中学众多辉煌中精彩的一幕,那是她的只有17岁。能拥有如此好的英语水平,除...
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
早在清朝乾隆年间,就有传教士钱德明用法文写下杜甫小传,介绍至西方,他将杜甫写成一个很有趣而无大用、忠君爱国却遁世逃名的诗人。20世纪上半叶,也有不少杜诗译本传入欧美,但其中充满了误传和随意的翻译。直到1952年,华人史学家洪业出版了一部较为全面的研究著作《杜甫:中国最伟大的诗人》,才让杜甫在英语世界中...
一生在学,一生从教,一生应考
周末周刊:今天我们需要怎样的区域国别学学者?朱威烈:英语中的Arabist即“阿拉伯通”,定义是“熟谙一切与阿拉伯人及其地区,或阿拉伯语言与文学的权威专家”。但现在,仅靠懂一门外语是远远不够的。尤其是人工智能出现后,语言已不再是一个关卡。那么,有关的知识和学问该通过哪些课程和教材汲取呢?要想全面了解阿拉伯人...