美国著名女作家写情书给徐志摩,他回这样一句话,作家与丈夫分居
后来,赛珍珠经常在家里举办文人聚会,徐志摩、梅兰芳、胡适、林语堂、老舍等人可都是她家座上客,但是那么多人里,只有徐志摩是赛珍珠存有私心叫来的,她甚至忍不住给徐志摩写了情书,但不久之后陆小曼和徐志摩正式结婚了,情书便被她锁进了柜子里。1925年,赛珍珠写了一本小说,叫做《一个中国女子的话》,描述了一对异...
学霸高质量情书走红,内含仪式感满满的高级浪漫,学渣看完一脸懵
03英语情书:字符的旋律英语学霸们也不甘示弱,他们用自己的看家本领,写出了一连串优美的英文字符。对于英语成绩较好的学生来说,这封情书或许可以直接翻译出来;但对于那些英语不太好的学生来说,也没关系,他们可以查找字典,两三分钟就能理解个大概。但英语情书的美妙之处,并不在于它的直接翻译。有些单词和句子,...
当年我喜欢邻村女孩,写情书还总是骑单车路过她家,她母亲找上门
我心里有点恼火了:就算再高冷,也不至于将我彻底忽视吧。也不知道出于什么心心理,连续一个月,我每天都会去镇上的邮局一趟,将一封封情书塞进邮筒,收信人当然就是我自认为的清婉。
高中学霸给同桌写的“情书”,学渣一脸茫然,老师:请你翻译一下
学霸写的“情书”不是普通的情书,白色的纸上只是简单列了几个公式,别说学渣同学了,就连语文老师也看不大明白:“请你翻译一下”。于是学霸同学拿起笔,刷刷刷在纸上画出了公式的曲线,这才把“情书”的意思直截了当地呈现在纸上。这种隐晦不直白的“情书”,真正理解其中深意之后,反而让人更感动,网友点评道:“...
灵犀电台 朱生豪一生只做了两件事,翻译莎士比亚和给宋清如写情书
朱生豪1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人。朱生豪共译出莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,曾翻译《莎士比亚戏剧全集》,其译本作品质量与完整性颇受好评。宋清如1933年起即常在《现代》等多种文学刊物发表诗作,被誉为有“不下于冰心女士之才能”的女诗人。
看完00后的四六级英语神翻译,8090后笑掉了big牙
尽管“滴水之恩,涌泉相报”的参考翻译是littlehelpbringsmuchreturn但作为“句式统一强迫症患者”为了在英语中,也要维护中文之美便直接搞成:YoudidadidameIhualahualayou实在不行就“拼音+发音”双音混搭简单粗暴,不带任何科学逻辑:...
《不二情书》火了,里面的诗词咋翻译?
《北京遇上西雅图之不二情书》上映后成了票房一路高涨,女神汤唯和吴秀波大叔再度演绎了温馨的爱情故事。不过,电影里更吸引小编的要算是那一句句恰当好处的古诗词了。穿越千百年,古人和今人的情感居然也能这样契合。小编在此奉上翻译界大神许渊冲老先生的译本,有需要的小伙伴们快来收藏吧。
梁实秋、韩菁清情书何去何从
此后,梁实秋与之谈古文,谈书画,谈英语,谈散文,直至谈莎士比亚。梁实秋是中国少有的研究莎士比亚的专家。诗人余光中在20世纪70年代曾说:“莎士比亚只写了20年,梁实秋先生却翻译了36年,不过我们不要忘了,莎士比亚是连续地写,在太平盛世的伦敦连续地写,而梁翁是时作时辍地译,在多难的中国时作时译,从二次大战之前...
杨振宁妻子翁帆所写情书曝光
翁帆:英文是我自己写着玩的,但是中文不是我写的,我的古文功底没这么深厚(笑)。估计是网上哪位热心人士给我“翻译”添加上去的。晶报:您现在经常来深圳吗?对深圳还有感情么?翁帆:现在很少来深圳了。有时候想起那段日子,还是挺怀念的。翁帆所写“情书”...
最美战地情书:跨越半个多世纪诠释爱情真谛
70余年前,“复旦才子”曹越华在缅甸密支那阵地的战壕里,向“交大佳人”王德懿写下最美的战地情书。抗战胜利时,两人共结连理。今年7月9日,重庆解放碑,来自川东的曹越华和妻子王德懿携手共庆百岁,两人在寿宴上,接受来自西南交通大学、北京交通大学、上海交通大学、复旦大学等名校及社会各界的祝福。