一位OSS 官员使用希特勒的个人文具写的 V-E 日信回家
凭借在柏林的经验和精通德语,赫尔姆斯是在那里“追查顽固的纳粹分子”和“搜寻战犯”的任务的一个轻松选择。他与希特勒的联系并没有随着这封信而停止——那年晚些时候,他亲自洗劫了希特勒的办公室,在那里他获得了一个盘子。纪念品上有一个题词,翻译为“元首总理府”。这两件个人文物被捐赠给了中央情报局博物馆,...
毛主席接受采访时,翻译把“纸老虎”译为“稻草人”,有啥后果?
于是就根据毛主席的意思把它翻译成了“scarecrow”,就是稻草人的意思。当时斯特朗反复着这个很有意思的单词,毛主席在后来的提问中发现不对,于是就打断问到:“这个scarecrow什么意思?”。她回答说:“吓乌鸦的稻草人”,毛主席这才明白是当时翻译没有把这一词翻译准确,于是立即指正说应该是纸老虎(Paper-tiger)。毛...
探照灯好书9月入围32部人文社科翻译佳作发布
内容简介:詹姆斯·波斯基特,英国华威大学科技史系副教授,博士毕业于剑桥大学,并曾任剑桥大学达尔文学院的研究员,主要研究兴趣涉及现代早期到当代的科学史。本书是一部科学史著作,追溯了16世纪地理大发现至当代,现代科学诞生的过程。作者将现代科学诞生及发展中的重大时刻,置于全球历史范畴,从而介绍了非洲、亚洲、美洲等...
看完无删减版希特勒的《我的奋斗》,我理解他了
只是觉得希特勒这个人太TM牛逼了!看完《我的奋斗》,文人模式上线,忍不住bb两句,我感觉我理解他了首先要说一下,我看的版本是二战期间的德语原版,直译汉语有人说他写的东西晦涩难懂,只不过是因为翻译的问题,基本上是德语翻译成英语,再英翻汉,这样便会损失很多原文信息,而且不乏加入作者主观意图,更甚去刻意扭曲...
基辛格是犹太人,1923年生在德国。那年希特勒正在写《我的奋斗》
基辛格带了厚厚一本材料,一开始他非常拘谨,用英文念道:“Iamverymuchhonoredtobeheretodayinthemysteriousland……(今天我非常荣幸,到访这片神秘的土地)”没等翻译说话,周总理就微笑着打断了基辛格的话:“博士,你会很快地了解到,我们并不是一个神秘的国土。”...
探照灯好书8月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《奥斯曼帝国统治下的东南欧(1354—1804年)》[匈]彼得·F.休格著张萍译格致出版社上海人民出版社2024年6月提名评委:单小海内容简介:彼得·F.休格(PeterF.Sugar),匈牙利著名中欧史、巴尔干半岛史和奥斯曼帝国史领域的史学专家(www.e993.com)2024年11月14日。他于1959年获得了历史学和近东研究的博士学位...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
主讲人:黄灿然(诗人、翻译家、评论家)在过去三个世纪的英语诗人中,没有一位可以像奥登一样对道德和情感做出如此广阔的回应,同时又在修辞和风格上进行如此全方位的探索。他以其独有的敏感和想象,为英语诗歌持续注入新的现代气息,开一代之风,堪称叶芝和艾略特之后最伟大的英语诗人。9月6日晚,我们邀请《必要的角度...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(1973)、《阿门》(1977)、《情诗》(1980)、《大静》(1983)、《耶路撒冷的诗》(...
AI终结外语学习?未来人类只有母语一种语言
听希特勒用英语讲话是一种奇异的体验,一些评论表示他们意外地发现自己能够与其产生共鸣。AI翻译能解决所有问题吗?AI翻译最大的问题是,很多语言其实没有办法准确翻译的。比如,一篇由中国翻译家安妮撰写的文章中她这样写到在截然不同的语言之间架桥,比如中文和英文,有时候就像医生在病人的心脏中搭建一座桥梁一样困难...
人工智能重塑外语教育
一些人对利用人工智能进行自动翻译感到担忧。在一家人工智能公司工作的亚历山大·沃伊卡告诉《大西洋月刊》,他认为,自动翻译可能被用来误导和欺骗。不久前,有人在社交媒体平台上发布了由人工智能生成的几个视频,内容是希特勒在1939年进行英语演讲。一些观看者留言称,看了视频后,他们“和希特勒产生了共鸣”。有人...