用英语传递中华文化!这本书强烈建议你入手
西游记里经常出现的“观世音”的英语表达是“Avalokitesvara”;二十四节气的英语具体表达:PureBrightness(清明)、“GraininEar(芒种)”、“WakingofInsects(惊蛰)”。例如2023年高考英语全国甲卷作文题目:以一位中国历史人物为题写作参加“用英文讲中国故事”的征文活动,而《这就是中国:中国日常文化》中对屈原...
如何用英语讲好中华文化?这本读物,细致入微,面面俱到
其中在中医篇章,除了对中医的起源又介绍外,还分别对阴阳五行、辩证施法(四诊和八纲)以及中医学和针灸有详细的介绍及英文翻译。《这就是中国:中国日常文化》在介绍传统美食小笼包的制作工艺时,表示“蒸汽”的“steam”、表示“热气腾腾”的“steaming”及表示“蒸笼”的“steamer”,在本书中都有准确的表述,读者了...
英语系举办“大语言模型赋能外语教育”主题学术讲座
本次讲座以人工智能为切入点,主题聚焦“了解AI,适应AI,质疑AI,运用AI”,为外语学科发展与教育水平提升指明了新方向和新路径。英语系将继续举办此类学术活动,培养适应数字化时代发展的高质量外语人才。主讲人简介:徐彬,山东师范大学外国语学院教授,翻译家。世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会(WITTATTES)副会长、山...
无需高配电脑,能连网就能用!介绍几款自用的 AI 工具
即梦AI隶属于字节跳动旗下,模型是一直在更新迭代的,这点不用担心,出图的效率以及出图的质量都是非常高的,之前可以免费无限次使用,但是目前已经转入收费模式了,好在每天赠送60积分,单次生图消耗1个积分并可生成4幅图片,生成出来的图片可以再进行细节重绘或高清化处理,对于我的需求来讲已经是非常够用的了...
游戏论|像素艺术的美学①
也就是说,很少有同义词那样的冗余性。对比下图标就能理解这个特征了。比如操作系统(OS)桌面上的回收站图标,如果从图画的角度来看,每一幅都包含丰富的内容(代表了各种形状和颜色的垃圾箱),但如果仅从表示功能的图形用户界面(GUI)的角度来看的话,不管该图标是什么颜色和形状,都只有“删除的文件”这一个含义(注释23...
重金参加展会,没订单?这样做,让你高效率,拿订单!
第一次给客户发邮件,应有的邮件礼仪不能忽略(www.e993.com)2024年10月20日。商务英语要求语言严谨,对应的中文翻译也是字句斟酌。一定要注意用词,比如尽量不用缩写、表情符,多用委婉表达等。易之家GPM准备了几个展会邀约信英文模版,可以留存参考,或者摘抄自己需要的句段使用。NO.1
推进学科交叉融合 助力紧缺人才培养:“涉外法治”微专业重磅发布!
高级法律翻译:由北京外国语大学法学院资深专家张晓阳教授主讲。课程专注实用性、实效性,涵盖高层次法律英语翻译核心内容,帮助学习者习得专题性、应用型法律英语翻译能力;搭建从事高水平法律翻译所必须知识体系,帮助学习者掌握翻译技能和专业术语的同时,更能够对源语言和目的语国家法律体制、文化及语言特征等有系统了解。
大学英语四级“铁观音”的翻译上热搜,标准答案和翻译日常区别大
所以,我们在实际翻译中,我们是把铁观音这三个字直接翻译成英语的。(不这么做的人都是水平差的初级销售。)那么在用词的时候,我们一般用的词是Iron-Buddha。●因此铁观音乌龙茶在我们实际翻译人员日常的翻译中经常会翻译成:Iron-BuddhaOolong-tea。但是,这个翻译在考试的过程中会被当作错误的翻译。在考试的时候...
> 英语找准切入点巧做中译英
句子中译英不仅能较好地反映考生的笔头翻译能力,同时又有很好的区分度。如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?我想考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于要善于借鉴庖丁之法,学会总结规律,找准中译英的切入点——一、判断句子结构、搭好句型框架...
以二里头遗址为切入点 《最早的中国》(英文版)发布
《最早的中国》作者是中国社会科学院考古研究所研究员许宏,该书以二里头遗址为切入点,系统阐述了东亚历史上最早的广域王权国家即早期“中国”形成的过程。据介绍,《最早的中国》(英文版)是目前国内第一部从考古学角度阐释华夏民族第一王朝诞生史的英译专著,向全世界英语读者展示了中国早期国家形成研究的成果。