《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
2024年9月24日 - 腾讯网
以《敢问路在何方》和黄眉老怪的《三界四洲》歌词为例,刘博锐老师特别注重中文声调与英文音节的对应关系,力求在传达歌曲深意的同时,使英文歌词的朗读感与中文歌词相契合。这种高难度的翻译尝试虽然在某些方面可能牺牲了部分原意,但在艺术表现力上取得了显著的效果,为玩家带来了独特的审美体验。配音与翻译的艺术结合...
详情
English Titbits 英语拾零
2021年10月28日 - 百家号
Better在这里译为“较好”比“更好”好,可以这样译,也可以那样译,不同人翻译便有不同版本,但是不管怎么译,万变不离其宗,changetenthousandtimeswithoutdepartingfromtheoriginalaimorstand,这跟阅读理解中选项题有点类似,A、B、C、D四个选项中选出那个最接近中心意思的项。一个好的译员,...
详情