英语翻译基础(357)
四、考试类型:词语翻译(英汉互译)部分要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。中英文各15个,每个1分。篇章英汉互译部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小...
全息图是啥?又被翻译带歪了,看到英文 Hologram 我才恍然大悟
-gram,名词词缀,“书写或标记的东西”,源自希腊语gramma,“被画出来的东西;一幅画,一张图画;被书写的东西,一个字符,一个字母,一封信,一篇文章;”复数形式为“字母”,也指“任何种类的文件、文献”,还指“学问”,源自graphein的词干“画或写”。一些带有这个词缀的词来自希腊语复合词,另一些则是现代构词...
中国临床试验40年(1-10)|新药|gcp|临床药理学|新冠口服药_网易订阅
比如把GCP的中文名翻译为“药品临床试验管理规范”,没有“质量”二字,并且上市以前应该叫“药物”,而不是“药品”。另外,把MONITOR翻译为“监视员”,把AUDIT翻译为“审核”,等等,也不够准确。这版GCP的一些表述也存在明显的错误。比如把“病历报告表”视为原始文件,这是不符合实际情况的。三1998年,发生了一...
多国留学生“集结”,六种语言解说中华古籍
来自马来西亚的上外国际贸易学专业硕士林智栋负责英语翻译。同样,让他觉得最具挑战的也是如何翻译好古籍中的专业名词。他为此查阅了《大英百科全书》和各大博物馆的中英文对照藏品介绍,提高自己的“语感”,让翻译能够更加“信达雅”。比如翻译《维摩诘经》时,他注意到这是一件纸写本,因此选择了能呈现展品形态的“...
CATTI1-3级评分标准及扣分汇总、阅卷流程(超详细版)
对于缩略语,需要按照中文惯用表述来处理,具体情况具体分析,如UNESCO通常翻译为“联合国教科文组织”而无需翻译全称“联合国教育、科学及文化组织”,WHO翻译为“世卫组织”、“世界卫生组织”均可(中文新闻当中两者均较常出现)。英译汉时,中文译文中尽量不要使用英文缩略语,如果多次出现想使用缩略语的情况下,需保证第...
「股市英文必备词汇」日学一词,往财富自由的日子迈进吧!
股市英文必备词汇Stock(n.)股票Stock当动词是「囤积,囤货」,当名词为「库存,存货」,在股市英文里,则用来表示「股票」(www.e993.com)2024年9月17日。Bullmarket(n.)牛市/Bearmarket(n.)熊市国际股市里,我们用牛市来形容股市上涨。通常股价如果从近期低点上涨,涨幅逾20%,即进入牛市。而国外的股市如果上涨,数值会呈现绿色,...
叶根友字体│手写动物英文单词书法,卡通感十足
Snake是一个英文单词,名词、及物动词、不及物动词,作名词时翻译为“蛇;阴险的人”。作及物动词时翻译为“拉(木材等);迂回前进”。作不及物动词时翻译为“迂回前进”。sperm-whale抹香鲸squid鱿鱼squid是一个英文单词,名词,作名词时意为“鱿鱼;乌贼;枪乌贼”。
iPhone新款颜色“暗夜绿”英语怎说?CATTI中最先进的怎么翻译?
这里是说明新机型的颜色,finish作名词指的是“表面”。midnightgreen是“暗夜绿”,台版翻译中,midnightgreen则被翻成“午夜绿”。原文:ApplehasunveiledtheiPhone11,acheapermodelthatcomesinnewcolorsandstartsat$699.TheiPhone11ProandProMaxarehigher-endmodelsthatbo...
米线、麻辣烫等到底该怎么翻译?我国诞生首个外文译写国家标准
·链接部分餐饮类名词标准翻译麻辣烫SpicyHotPot刀削面DaoxiaoNoodles馄饨Huntun或Wonton月饼MoonCake米线RiceNoodles豆腐Doufu或BeanCurd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)白酒LiquorandSpirits...
和奇葩翻译说拜拜!麻辣烫、米线、拉面、烧烤怎么译,有国家标准啦!
“麻婆豆腐”被翻译成“Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做的豆腐)”;“夫妻肺片”更是译得血腥——“Husbandandwife'slungslice(丈夫和妻子的肺片)”;是否曾有“奇葩翻译”让你不忍直视?20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,为公共服务...