早读丨古诗今译,竟然能翻译得如此之美
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译写会有一天,我跟你说起今夜的雨,弥漫的水气,浸润了远来的家书。窗外的池塘,秋水涨满,我在想,你是怎样写下了我的称呼。故乡好远,阻隔着千山万水,归期迷茫,日日在手指间飘忽。离人的思念,就像那红烛的芯子,刚刚剪去,又悄悄长出。好在啊,好在还有记忆中...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
上海|诗,大脑中的一点盐——“洛威尔系列”阅读分享会时间:6月15日(周六)15:00-17:00地点:静安区江宁路699号MOHO商场B1层神兽之间PoorTheater区域嘉宾:杨铁军(诗人、翻译家)、胡桑(诗人、翻译家、学者)、钟芝红(诗人、学者)2015年,广西人民出版社人文出版品牌“大雅”诞生,十年来策划出品大量国内外重要诗...
袁霓:为何从华人庙宇可看中印尼文化交融?
以关圣帝君的签诗为例:第一签(甲甲大吉)“巍巍独步向云间,玉殿千官第一班,富贵荣华天付汝,福如东海寿如山……”印尼文翻译为:No.1(SangatBaik)Bunyinya:DenganTindakanagungdantetapmenujukeataslangit.Diantarasekalianpengawaldalamkeratonberkedudukanterutama.Thiankasihkanpadamukekayaan,k...
关于清明节的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
11、东风也作清明节,开遍来禽一树花。——陈与义《清明二绝·街头女儿双髻鸦》白话文意思:东风,这春天的使者,好像也在过清明节呢,吹得特别柔和。你看,它吹得来禽开了一树多么美丽的花!12、柳带榆钱,又还过、清明寒食。——吴潜《满江红·金陵乌衣园》白话文意思:柳树已是长条如带,榆荚也结实如古钱。
英文、古诗都能扫!讯飞AI翻译笔P20开箱图赏
支持多种字号大小、多种印刷字体、手写体。扫描中文或英文长句时,会自动翻译并播报。支持多行连续扫描,整段文字也能快速翻译播报。按住语音键说出想要查询的英文单词/词组,中文汉字/词语/成语等,松开即可显示查询结果。还支持直接拼读查英语单词,按住语音键,按顺序逐个说出单词的字母,松开即可显示查询结果。查询...
致敬,许渊冲!你可知他用英文把中国古诗词翻译得有多美!
miss,Iknownotwhatitis,Ifeelsosad,sodrear,solonely,withoutcheer(www.e993.com)2024年9月24日。生老病死,世事沉浮,无改天真与痴狂。“越向前走,越有光明的前途。每个小时,都要快快活活”,这是他翻自莎翁的一段话。致敬,许渊冲!原标题:《致敬,许渊冲!你可知他用英文把中国古诗词翻译得有多美!》
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
除了自己的努力,许渊冲走上翻译之路,也跟家学渊源有关。许渊冲的表叔,是著名翻译家熊式一,他用英文写的剧本《王宝川》和《西厢记》在欧美上演引起轰动,得到著名剧作家萧伯纳的高度评价,名声大噪,更被少年许渊冲视为偶像。熊式一签名版《王宝川》在许渊冲的履历里,也离不开一个传奇的地方——西南联大。
美哭!当那些古诗词翻译成英文后……
下面东方君就带着大家一起感受下耳熟能详的古诗词用英文表达出来又是怎样的另一番风味吧!江雪FishingInSnow柳宗元(许渊冲译)ByLiuZongyuan千山鸟飞绝Fromhilltohillnobirdinflight;万径人踪灭Frompathtopathnomaninsight....
“共鸣”:那些译成英文的清明诗词
这一点从古诗《清明》数不胜数的英文翻译版本可见一斑。有人将其翻译为“扫墓节”(Tomb-sweepingDay),也有人根据“节气”的特点将其翻译为“清朗的日子”(ThePureBrightnessDay),还有人为了便于外国人理解将其译为西方的“万灵节”(AllSouls’Day),许渊冲则将其翻译为“悼念亡人的节日”(TheMourningDa...
描写西湖的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
描写西湖的诗句古诗词,带白话文意思及翻译1、水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。——《饮湖上初晴后雨》白话文意思:在晴日阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都...