严歌苓中篇小说:芳华(下)
一九七七年十月,红楼外许多大事新事在发生,大学招生,私授英语,第一批海外留学的人悄悄走了,街上出现了布拉吉,我的恋爱视野,早就越过红楼老远老远……郝淑雯轻叹一声:“看到他的假肢,还破了个洞,我心里挺堵的。想不出来,那个洞是怎么弄出来的。他自己拿烟头烧的?还是别人?是不是他那个女朋友小惠?……你知道...
[流言板]沪媒:斯卢茨基可用英语沟通,来申花后无需俄语翻译
东方体育日报》报道,新帅斯卢茨基来到申花之后,应该可以用英语进行沟通,因此也无需专门的俄语翻译。
不只是老舍的问题 | 赵武平|傅雷|巴金|钱钟书|周作人|剧作家|科学...
译笔枯索,他很难受,"我的文字素来缺少生动活泼,故越看越无味"(一九五四年四月二十六日信)。傅雷赠宋淇照片傅雷想多读中国古典小说和老舍的作品,以补自己之弱。一九五三年二月七日,他告诉宋淇,"最近我改变方针,觉得为了翻译,仍需熟读旧小说,尤其是《红楼梦》。以文笔的灵活,叙事的细腻,心理的分析,镜头的变...
“我们仨”失散于一九九八年岁末,如今终于团聚了
一九八七年师大外语系与英国文化委员会合作建立中英英语教学项目,钱瑗是建立这个项目的人,也是负责人。在一般学校里,外国专家往往是权威。一次师大英语系新聘的英国专家对钱瑗说,某门课他打算如此这般教。钱瑗说不行,她指示该怎么教。那位专家不服。据阿瑗形容:“他一双碧蓝的眼睛骨碌碌地看着我,像猫。”钱瑗带他...
翻译界冷面女神张京,霸气拒绝清华北大,丈夫神秘身份被揭开?
有小赵薇之称的张京为梦想放弃清华北大。十六分钟速翻怼的美国哑口无言,神秘老公身份不一般。在前段时间中美高层对话事件获得了很多人的关注,中方针对美国的无理取闹,采取了霸气反击,最美翻译张京凭借实力强势出圈。她的十六分钟神翻译让美方的人员都说到,应该给翻译加工资。张京在外交会议上彰显了大国风范在面对美方...
杨绛写人生像清茶,一道道加水,芳香沁人(组图)
一九八七年师大外语系与英国文化委员会合作建立中英英语教学项目,钱瑗是建立这个项目负责人(www.e993.com)2024年11月16日。师大英语系新聘的英国专家对钱瑗说,某门课他打算这般教。钱瑗说不行,她指示该怎么教。那位专家不服。”钱瑗带他到图书室去,把他该参考的书拿给他看。这位专家想不到师大图书馆竟有这些高深的专著。学期终了,他到我们家来...
一周文化讲座|让我们打个共鸣的响指吧
嘉宾:刘国鹏(诗人、翻译家)、耿军(导演)、胡赳赳(诗人、艺评人)意大利20世纪最重要的知识分子帕索里尼,以其离经叛道的电影作品为世人熟知,但他自称始终是“以诗人的身份”在拍摄电影,他一切创作都是围绕诗歌展开的,诗歌是其他全部创作形式的灵魂。《回声之巢:帕索里尼诗选》是国内首次引进帕索里尼诗集,系帕索里尼生前...
金弢:我阴差阳错进作协
开始我不翻译,由主翻一人包揽。然文革十年,老大学生十年未曾开口,口语必定荒疏,尤其是德语,很难上口,它不像英语有了词汇就能串成句子,德语语法极为复杂。 说德语要考虑变位、变格、阴阳中性、单复数及时态等,这些都有随机的变化。如果平时不娴熟,说时根本没有时间去考虑这些要素,就是心里明白,词儿到...
逝者丨杨苡:103岁,从天津出发,许多人,许多事
据多方消息证实,著名翻译家杨苡先生于昨天(1月27日)晚上20:30去世,享年103岁。1919年,杨苡在天津一个大家族出生,祖辈上有四位在晚清时考上翰林,父亲
纪念|关于西西的札记:世界、南来者、绝境
这使得她既不同于标准的英语小说,即以叙述者为叙述主导的小说,也不同于标准的中国现代小说,即以讲故事的人为叙述主导的小说,西西的小说可以说是口述小说,即说话的人或演绎的人为叙述主导的小说。叙述者有建构文本并与读者保持疏离的效果;讲故事的人则更可以能动地调停所有文本要素,但多数时候保持消失的状态;说话...