手指指一下就能翻译英语的台灯,入手有道智能学习灯,还能学英语
说起学习英语,那自然这是主项了,有道本身也生产翻译笔词典笔,所以翻译英语对于有道来说还是比较权威和专业的,有道智能学习灯的“指尖查词自动发音”堪称神奇,只要你在有道学习灯的下方,任意将手指点到某个英语单词处,有道学习灯就会自动翻译并进行朗读。在学习灯的底座上也有明显的开启指尖查词的按键,也就是中间的...
微信这个功能能翻译多国语言,不会英语也能和老外聊天了
现在我给大家演示一下,我们首先点下方的“关闭翻译”,那么立刻我们就关闭翻译了,我们需要把这个功能激活一下才能打开,我们只需要在这里输入一句英文,连续发送三次,我们点后方的发送,发送三次之后,那么就打开了这个边写边译的功能,我们把下方的输入框长按着注意看,后边出现了一个“边写边译”!
“九阴白骨爪”用英语怎么说?金庸经典作品盖世神功这样翻译……
如果你以为“黄蓉”=HuangRong可大错特错了!黄蓉翻译为LotusHuang!叫“黄莲花”,也是很接地气了!还有这些特色人名翻译超有趣:李莫愁:Don’tWorryLee李寻欢:BeHappyLee常遇春:AlwaysMeetSpring任我行:LetMeGo杨铁心:IronheartYang这些翻译也是很符合人物特征了!江别鹤:GoodbyeCraneRi...
手指大的AI智能录音笔体验:搜狗出品,录音翻译功能超强
使用搜狗AI录音笔C1,可以实现快速的同声传译功能,直播的发布会内容,可以通过搜狗AI录音笔C1一边将声音录制,一边快速地在APP里面实现实时中文翻译,而且这个是实时的英文语音转文字,非常棒的功能!那么,如果翻译的不那么精准如何处理?实际上,所有的文字都对应了录音的音频,搜狗AI录音笔C1的音频录制音质很棒,对噪音的优...
95后双胞胎渐冻症姐妹做翻译写小说:求知的快乐“冻”不住
给杂志社做翻译、给歌曲填词、写剧本……甚至还登上过《中国梦想秀》的舞台,你一定想不到,故事的主人公竟然是一对患有“渐冻症”的双胞胎姐妹。她们4岁多被确诊患病,但命运的不幸,无法阻挡她们对生活的热爱,在父母的陪伴和好心人的支持下,姐妹俩一直奋力前行。现在,姐妹俩主要的工作是翻译,闲暇时做做有声书和...
“九阴白骨爪”英语咋说?老外艰难翻译金庸小说
“现象级金庸体”陷翻译难报道称,金庸60多年前写的“现象级”畅销书很少有人翻译,在英语世界冷冷清清(www.e993.com)2024年12月19日。金庸的著作难翻译是翻译界公认的,据称很大一部分原因是因为独特的“金庸体”语言半文半白间杂律诗,四字格和成语典故比比皆是,感觉像是传统话本小说,同时,大师作品里文化深奥,语言独特,意境难以捉摸,...
降龙十八掌英语咋说?外国人翻译金庸小说路艰难
英媒称,九阴白骨爪、懒驴打滚、降龙十八掌……武侠小说大师金庸笔下的这些招数,用英文怎么说?或许可以去问瑞典的翻译姑娘郝玉青(音)——她给《射雕英雄传》贴上中国版《指环王》的标签,花5年时间为它的英译本在英国找到一家出版商,花一年半时间完成了第一卷《英雄诞生》的翻译,又找到一位香港姑娘接着翻第二卷。
戏精、心里没点X数...2017年爆红的网络流行语,用英语怎么说?
可翻译成Whatanembarrassingconversation!或者Thistalkisembarrassing.打call打开网易新闻查看精彩图片打call并不是字面意思——打电话。它其实来源于日本的应援文化,指在现场演唱会中,粉丝为偶像打气,包括跳跃、鼓掌、挥手和喊口号等动作。传到中国之后,打call也不局限于粉丝追星了。
第18届“上译”杯翻译竞赛评委点评、参考译文
的确,探究一下wonder(奇妙)一词的词源,会发现它具有祸福相依的意义:该词来自于古英语中的wunder,据信这跟德语中的wunde或wound(受伤)是同源词。该词的名词形式意味着超越、开启或打击,一种对大脑官能的突破。其动词形式意味着展现出一种钦佩或震惊,或去寻求知识、理解或意义。
《论语》新译在美获奖,倪培民谈学术翻译讲好中国故事
陶:在翻译领域,将译文中添加注释称为ThickTranslation(“厚翻译”)。在您看来,添加多少注释比较合适?倪:这确实是个问题。我这本书有500多页,可以算是“厚翻译”。我最初并没有想做得这么“厚”,后来主要是想兼顾一般读者和专业学者的需要,为读者多提供一些相关知识,才越写越多。以后有机会也许我会做一个...