岸见一郎《甘于平凡的勇气》:永远不要活在他人眼里
书中提到,阿德勒的学生克里斯滕森,曾在公开讲座时,担心自己英语说不好,就聘任岸见一郎为翻译。然而克里斯滕森在上课时,与听众交流十分顺畅,岸见一郎根本没有翻译的机会。为了表现自己,岸见一郎趁克里斯滕森课间休息时,特意用英语问了一些无关紧要的问题。克里斯滕森看穿了他的意图,没有正面回答,而是讲了一段...
郑若麟:在法国20多年,我看到西方越来越意识到中国的份量 | 中法...
郑若麟出生在一个法语世家,父亲是著名法国文学翻译家郑永慧。郑永慧翻译过诸多影响力巨大的法语作品,从《九三年》、《笑面人》再到新小说,从雨果到巴尔扎克,译作40余部,高达600多万字。很多热爱法国文学的中国人,都阅读过他翻译的法国文学作品。小时候,父亲往往会叫郑若麟去邮局拿订阅的法国《人道报》(L’Humanité)...
梅兆荣:见证柏林墙建立与倒塌的中国外交官
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。日前,这位新中...
外国人爱翻译白居易是因为容易吗 平实语言与深刻共鸣
外国人爱翻译白居易是因为容易吗美国汉学家华兹生在《哥伦比亚中国诗选》中阐述了白居易诗歌的深远影响,尤其是在英语世界中,白居易似乎比其他中国大诗人更深入人心。自十九世纪末至今,多位翻译家,包括翟理斯、韦利、洛威尔、宾纳、雷克斯罗斯、葛瑞汉及华兹生、宇文所安等人,纷纷选译了他的作品。韦利还专门撰写了《白居易...
一周文化讲座|被书撑起的生活
10月20日,作家邱华栋、北京第二外国语学院教授李林荣、评论家岳雯、北京十月文艺出版社副总编辑胡晓舟,以及《太和》作者尹学芸将做客PAGEONE五道口店,畅聊这本“写给天下母亲的书”,走进一位平凡的乡下女人的一生,体悟贯穿于她百年人生中的传统哲学。北京|收留一个陌生人——糖匪《光的屋》分享...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人
主讲人:亚可(译者)威廉·特雷弗是爱尔兰著名作家,被视为当代英语文坛最杰出的短篇小说家之一,是最会讲故事的人(www.e993.com)2024年11月16日。在特雷弗的故事中常常有这样的情节:故事里的人物对过去的岁月不满,开始想象一种永远不会到来的未来。本次群岛故事会,我们邀请到译者亚可老师来跟大家聊聊特雷弗小说中这种徒劳的想象,聊聊《生活的囚...
曾是邓小平俄语翻译的李景贤,研究普京后,称赞其答问像品牌
第一种是,邓小平说的话由苏方译员翻,戈尔巴乔夫说的话则由我方译员翻。这种口译的好处是,一方领导人听本国译员用母语翻,容易弄得明白。但是,李景贤担心苏方译员译邓小平的话时,翻得不够全面。第二种是,中苏两位最高领导人所说的话,由我方译员一个人翻译。但苏方未必会接受这种办法。钱外长最后敲定了...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
7月入围人文社科翻译佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造...
西安欧亚学院创办人胡建波:在旅途中兄弟相认
我们还是走出洞穴的采光者,虽然常常被洞穴中人讥笑,但是我们通过采光而认识自己。一个不认识自己的人,被欲望驱动的人,总会发现敌人,而与智慧无缘;一个认识自己的人,拥有有趣灵魂者,在旅途中不断与兄弟相认,得到灵感。做平凡世界里的一束光这些年来,我在毕业典礼中提到最多的一句话就是“同学们的选择是欧亚...
一线福彩人:默默耕耘十余载 一路收获一路幸福
随之而来的一个大问题就是语言障碍,起初与当地人交流都是靠手势来比划,很容易出错,后来也请了懂双语的人来帮忙翻译,但这样费时费力,不是长久之计,于是他下决心学习了一些基本的藏语,通过请教当地人和网上学习,如今,他已经能够进行简单的日常交流,并熟练地用藏语说出1-100的数字。语言问题慢慢得到解决后,新的问题...