大量翻译杜甫诗歌的西方第一人:艾思柯与她的杜甫传
看一位近百年前的美国女学者是如何理解并介绍中国历史文化和诗歌的,这是一个非常独特而新奇的视角。在文学领域,艾思柯女士尤其喜爱中国诗歌,她翻译过多位中国古代诗人的诗歌作品,比如李白、杜甫、李清照等。她还常常在书籍签上中文名“爱诗客”,足见其对诗歌的喜爱。在《杜甫传·引言》中,她写道:“杜甫的诗歌...
豆瓣9.8,惊艳千年的绝美之作,看10遍都不嫌多!|诗词|翻译|诗歌|...
钱钟书说:“要是李白活到当世,也懂英文,必和许渊冲是知己。”诺贝尔文学奖评委写信给他,称赞他的翻译是,“伟大的中国传统文学的样本。”为什么许渊冲的英译诗词,拥有如此高的赞誉?因为他的翻译,毕生追求三美:意美、音美、形美。即他翻译出的诗词,既像原诗的格式韵律一样工整押韵,又有原诗思想上的意境之美。
洪涛: 李白绝句表达了什么?——谈关键词的解释和翻译
笔者认为,诗人往往讲究用字精准,李白赠汪伦笔下所书“舟”,恐怕不是大船。有一位译者王大濂将“舟”翻译成skiff:Myskiffhaspassedbymountains,oneandall,incheers(《英译唐诗绝句百首(英汉对照)》1997年,页47)。skiff一般指“小艇”。按:译者王大濂用skiff,强调那“轻舟”甚小。王大濂《英...
英语世界第一部《杜甫传》:用杜甫的诗来重建他的自传 | 阅读日
她们在《松花笺》中翻译的诗歌以唐诗为主,其中选译了14首杜甫诗歌,数量上仅次于李白,而且《松花笺》的介绍部分强调了杜甫作为中国人心目中最伟大诗人的身份,这些在很大程度上都与艾思柯对杜甫的钦慕有关。在这样的背景之下,艾思柯与艾米·洛厄尔决定继续合作撰写一本介绍杜甫与其诗歌的专著,让英语世界的读者得以感受...
文化专访 | 刘文飞:诗歌是语言的提取物,酒是粮食的提取物,都是一...
普希金虽然是一个俄国人,但是他有非洲血统。普希金最早的文学语言不是俄语,是法语,他也会英文,而且他的阅读量很大,对整个欧洲的文化甚至人类文化都是有接受的。他自己的创作也几乎涉猎了所有的文学体裁,并且在每个体裁领域都留下了经典之作,他是一个杰出的诗人,也是一个杰出的小说家、剧作家、批评家、童话作家、历...
一周文化讲座|我们必须谈论痛苦:诺奖得主古尔纳对谈作家格非
嘉宾:徐累(艺术家)、董强(学者、翻译家)、汪家明(出版家、作家)、冷冰川(艺术家)冷冰川是一位当代艺术家,同时也是一位诗人(www.e993.com)2024年9月25日。《一笔一划》是一部干干净净的诗集,但另一方面,它又是一部藏天地于罅隙之间的诗集。3月2日晚,我们特别邀请了诗人树才、艺术家徐累、翻译家董强、出版家汪家明、艺术家冷冰川做客SKP...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人_腾讯新闻
6月21日晚,我们邀请德语文学学者、布莱希特研究者胡蔚和《诗歌的坏时代——布莱希特诗选》诗集译者黄雪媛,做客单向空间·朗园Station店,一起探讨这位杰出诗人的思想和诗作,感受他在困境中重拾希望的智慧。北京|卡夫卡的卡夫卡——我是弗朗茨,我喜欢画画:《卡夫卡的卡夫卡:弗朗茨·卡夫卡的163幅画作手稿》新书分享会...
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
其通俗浅白的诗风,令跨文化的阅读难度降低,由此拥有了大批读者。韦利被誉为英译白居易第一人,在他眼中,白居易胜过李杜,是中国古代最好的诗人。美国汉学家霍德华·列维是继韦利之后,又一位白居易的狂热推崇者。他花费八年时间,完成四卷本《白居易诗歌翻译》,此后再也没有翻译过其他汉语诗歌,可谓“情有独钟”。
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究
在闭源语言模型中,百度文心大模型ERNIE4.0、字节跳动豆包大模型位居第一、第二,OpenAIGPT-4o和GPT-4、深度求索DeepSeek-V2位列闭源主观评测前五。闭源-主观-中英排名详细分数如下:在语言模型客观评测中,OpenAIGPT-4、字节跳动豆包大模型位列第一、第二。百度文心大模型ERNIE4.0、百川智能Baichuan3和月...