AI + 影视,学会「避坑」再「吟诗 」|CNCC 2024
出海里面还有一部分是传统的出口业务,出口里面B2C这一块就属于跨境业务,企业要想清楚这个逻辑关系以后再看逻辑关系里哪一块跟自己企业情况相符合,否则现在企业都是一谈就说我要出海。我也去过一些企业,他说我们想出海,你给我一些建议,我说这个太大了,这东西我怎么给你建议呢?鲸犀:企业出海需要什么能力?王祯玺:...
国内考不上大学,在法国读完博士:我是阿斯+多动症孩子里幸运的那一个
我:我开始听来着,然后想到了别的,为了不打断您,所以就自己想去了……老师:上学是为了你自己你知不知道,以后考不上好初中blablablablablabla(已经走神,不知道她一般后面说什么)母上大人碰碰我:好好听老师说话!我:啊?哦。老师:……猜到了吗?母上大人虽然坚决不去测,但我怀疑她也是阿斯。所以对她来说,...
树叶间散落进来的阳光,本身就是诗|对话小池昌代
在这两个七字的小节中就可以加入自己的一些想法,比如说听见鸟在叫,我感觉很寂寞。现代诗的话,就完全没有限制了,想写什么写什么。凤凰网读书:谢谢,很好的普及。当一部作品摆在您面前的时候,不管是小说还是诗歌,您最看重什么特质?举例来说,可能有些人他的风格非常鲜明,有些人可能思想性更强,或者有些人音韵性...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
我们今天晚上邀请了几个同行,都是业内非常有名的学者,主要想聊一聊黄作老师新近出版的非常有意思的一本书,也是拉康派非常关注的话题——拉康的父亲理论,黄老师把它翻译为“父亲的姓名”,霍老师把它翻译为“父姓”,这个问题很重要,我先简单地说一下,因为我可能更偏向于临床。它是两个地方的焦点,第一个,从临床...
AI翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
这是我翻译出的PDF:这是我翻译出的电子书:可以看出来阅读体验还是非常不错的,这已经帮我读了几本英文书了,大大提升了我对这款产品的喜爱。3.丰富的自定义功能:对于高阶用户,产品提供非常个性化的自定义功能,这也是很吸引我的一个点。根据自己的喜好调整界面主题、字体大小、颜色方案等,使得使用体验更加...
外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
图解,癞蛤蟆想吃天鹅肉一夜之间,这句话成为了外网上火出圈的新梗!!还被网友奉为比肩莎士比亚的金句!更搞笑的是...外国网友对着中国网友的“中式英文”笑得前仰后翻,一个出口转内销,外国网友评论又被搬回了某书讨论(www.e993.com)2024年11月2日。主打一个反复循环。外国人看中国笑料,中国人又反过来看外国笑料。
全文|奥特曼谈AI的机遇、挑战与人类自我反思:中国将拥有独特的大...
如果我在OpenAI工作,我可能会敲你的门,要求简短的会面。我会说,我明白为什么通用人工智能一直是研究的核心,它是所有人工智能研究者梦寐以求的目标,它在科幻小说中占有一席之地--构建一个能够像人类一样思考的机器,这代表着我们在地球上创造出的最卓越的智能体。但我对此感到担忧,因为许多人工智能的负面影响似乎源于...
庞特里亚金:数学家的天赋体现在对形势的预判
翻译|霍晔庞特里亚金(LevSemyonovichPontryagin,1908-1988)一个数学家不会说“我在工作”,他会说“我在做研究”。这就是说,他在研究数学。他可能在读数学论文,可能在尝试证明一个新的定理,也可能在写叙述自己成果的论文。所有这些都叫“研究”。
康德诞辰300周年|保罗·盖耶:我是如何被康德哲学吸引的
否则的话,假若翻译将原文中隐晦的东西变得清晰,它就会向读者关闭解释的可能性,译者就是将自己的解释强加在作品上。当然,译者不可避免地总在把解释强加在作品上,但他需要试着有意识地去克制。译者应当尽量让句子保持原样,当原文中句子很长时,译文也应当保持长句。当原文中句子很短时,译文也应该保持短句。当...
对话刘宇昆:他翻译了《三体》,他自己的科幻小说主角是数字货币
播客Soonish的编辑WadeRoush向刘宇昆提出了两个要求:首先,他想要一篇简短的故事,并将其作为刘作品选集的一部分。此外,Roush还要求刘宇昆精心翻译刘慈欣的新作《黄金原野》(刘宇昆翻译的刘慈欣作品〈三体(TheThree-BodyProblem)〉获得雨果奖最佳小说奖)。作为同《麻省理工学院技术评论》与麻省理工学院出版社联合...