四六级翻译 | 西安
historicalandculturalcity(n.)历史文化名城Xi'anisafamoushistoricalandculturalcityinChina.用来描述具有悠久历史和丰富文化底蕴的城市。SilkRoad(n.)丝绸之路Xi'anwasthestartingpointoftheancientSilkRoad.指连接中国与欧洲的古代贸易路线。crossroads(n.)交汇点Xi'anw...
四六级翻译 | 文房四宝
翻译时要兼顾文房四宝的实用性和象征意义,用“embodyrichculturalsignificance”表达其文化内涵。历史与传承的准确传达:文房四宝的传统与在现代的延续应当明确,用“asignificantrepresentationoftraditionalChineseculture”传递其代表性。书法与绘画功能的突出:毛笔、墨的书法核心地位和纸、砚在作品呈现中...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
北大30多年,就是在这间陋室,许先生翻译了上百本中英法文经典,成为“诗译英法唯一人”,2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2014年摘取翻译界最高奖项——国际译联“北极光”杰出文学翻译奖。120部中英法文译著,码成我们身后书架上浩浩荡荡的学术疆域。自十几岁爱上翻译,70多年过去,什么样的逻辑能解构老先生...
东西问|石井刚:作为懂中文的学者,想把中国的新词介绍到日本
二十世纪二三十年代,鲁迅和梁实秋之间就有一场关于翻译的论战,鲁迅提倡硬译,意思是尽量做到原汁原味翻译,中国人看这种翻译是生硬的,但鲁迅的想法是这种表达有助于改变中国人既有的思维方式和语言逻辑关系。所以,翻译是改变以往知识体系、思维方式的一个过程。西方人阅读中国哲学,我觉得首先最好还是音译,“仁”就是“...
四六级翻译 | 剪纸艺术
翻译点拨:传统与象征意义的表达:剪纸图案象征的意义在表达中需突出,使用“symbolizecelebrationandgoodfortune”来准确传达其文化内涵。历史渊源的准确表述:剪纸的历史与源头非常重要,用“canbetracedbacktotheHanDynasty”传达其悠久历史。
西西里翻译中心与古希腊文化和拜占庭文化的西传
西西里能够成为希腊语文献的翻译中心,与其有着悠久的希腊文化遗产密切相关(www.e993.com)2024年12月19日。早在上古时代,西西里就在古希腊历史和文化中占据重要地位。在拜占庭时期,西西里的希腊文化得以继续发展,与君士坦丁堡在文化上具有同质性。源于此,663年拜占庭皇帝康斯坦斯二世意图将首都迁回西部时,选择将宫廷设在叙拉古;732—733年,拜占庭统治者与...
这位见乾隆不肯下跪的英国大使的翻译,如何影响了历史走向?
1793年夏,英国政府派大使乔治·马戛尔尼率领使团远渡重洋觐见乾隆帝。这是中国同西方交往的历史中最著名的时刻之一。而马戛尔尼的随行翻译李自标却在此后写下了以上这一番话。外交官的言论可能引起风波,进而导致国与国关系的破裂,那自然是危险的,而一个翻译的职责,似乎不过是把别人的话重述一遍,怎么会凶险呢?
考研意大利语专业就业前景如何
4.文化交流行业意大利是一个拥有悠久历史和丰富文化的国家,与中国有着深厚的文化底蕴。考研意大利语专业的毕业生可以选择到文化交流机构、博物馆、艺术机构等从事与意大利文化交流相关的工作。他们可以组织文化活动、策划展览、翻译艺术作品等,为中意两国之间的文化交流搭建桥梁。
再添一项省级荣誉,台州府城何以“圈粉”国外游客?
????台州府城凭借其悠久的历史背景与深厚的文化底蕴,吸引了众多外籍游客的关注与青睐。????这里拥有临海词调、黄沙狮子2个国家级非物质文化遗产,11家主题博物馆,6个非遗展示馆,8个文化陈列馆坐落其间。此外,台州府城致力于宋韵文化活动的常态化。全域宋韵沉浸式演艺、梅浦窑沉浸式宋韵文化互动体验项目和《好...
东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
刘成富:法国有历史悠久的汉学传统。法国有很多家对东方文化感兴趣的出版机构,对中国文学的发展动向把握得也十分精准。2010年的相关统计数据显示,法国每年出版中国当代小说的数量要比英语国家多两至三倍。1988年,法国文化部邀请了陆文夫等多位作家赴法国访问。法国出版界也开始将目光从鲁迅、郭沫若、茅盾、巴金、老舍等人...