中国馒头出战法国面包节!英文名亮了……
而且还有了洋气的英文名字:MANTAO!在各国面包的衬托下中国馒头依旧独树一帜展现着中国传统美食的独特魅力一时间,相关话题#中国馒头出战法国面包节#冲上热搜网友戏称:馒头也算是见过大世面了。馒头:出差呢,请叫我“中式无糖面包”。中国馒头成功输出,出战法国面包节!这也算是一种文化自信吧~哈哈麻...
尴尬!杨紫琼被授予美国总统自由勋章,拜登叫错其英文名
据悉拜登还说错了杨紫琼的名字,称杨紫琼为“Michael”,后更正为“Michelle”。拜登可能对杨紫琼的英文名并不是很熟悉,当然他及时更正了口误,或许他只是走神了,毕竟年纪很大,叫错名字也是可以理解,但有点尴尬。杨紫琼虽然是马来西亚华裔,其实她一度比较感谢香港影坛给予她成长变化的机会,获得奥斯卡最佳女主角后,杨紫琼携...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
你知道螺蛳粉的英文怎么说吗?近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”。图源:《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
“Luosifen”并不是螺蛳粉的第一个官方英文名。2015年,在《柳州螺蛳粉地方标准》和《预包装柳州螺蛳粉地方标准》的第三次修正稿中曾规定螺蛳粉的官方英文名为“Riversnailricenoodle”,直译过来就是“田螺米粉”。但在实际使用中,人们发现这个名字在国际传播中存在着一定的局限性。具体地说,“riversnail”(...
英语单词背后的文化,取个英文名之Fran来自法国,轻松学英语
英语单词背后的文化,取个英文名之Fran来自法国,轻松学英语2021-07-1810:03发布于辽宁|4观看0评论收藏分享手机看Jason英语粉丝1859|关注1+关注作者最新视频359|01:33英语思维解密,为什么takemattersintoone'shands表示亲自处理一些事情,轻松学英语2023-06-27235|01:14英语思维解密,为...
一个法国女孩,嫁给中国男明星之后
2017年,安娜把当年自己在河酒吧拍的照片做了一个展览,起名叫“温度”,英文名是“warmup”,直译是“热身”(www.e993.com)2024年11月19日。小河来看了展览,他对安娜说:“这是我们自己的故事。”那个展厅很大,安娜心中一动,她说:“不如我们就在这里做一个演出?”次年,安娜与小河、张玮玮、郭龙一起成立了“河乐队”,纪念他们在河酒吧的岁...
法国美女钟情中国篆刻 中英文名留作纪念(组图)
一位法国美女来到民间艺术展示厅时,就直奔“金石篆刻”展区来,看来她好像已经来打探过不少次了。她先在纸上写出自己的名子:Evan,后来又想想,在Evan的下面写下了chine,意思是想把中文名也刻在上面。明确印章内容、确定好价格之后,转身去对面的银行取款,2分钟不到的时间,她就回到了艺术厅,拿出刚从银行取出的人民...
看陈奕迅、刘诗诗等明星的英文名,你就知道你的英文名该怎么取了
他的英文名是Eason和中文的“奕迅”谐音还有刘诗诗,她的英文名是Cecilia是法国人偏爱的英文名字发音读起来也和“诗诗”相近非常适合她本人的温婉气质不过要说的是也不是所有明星的名字都是那么好紧跟流行2019年最受欢迎的男孩名Reggie-Namesbeginningwith'r'and'th'aresettobehugely...
外国人怎么读《红楼梦》:林妹妹的英文名是什么
这三个译本——两个英文全译本和一个法文全译本的出版,是《红楼梦》译介史乃至中外文学交流史上一个特别重要的历史事件。法文版《红楼梦》出版的时候,法国当时的《快报》周刊发表评论说:“全文译出中国古典名著中最华美、最动人的这一巨著,无疑是1981年法国文学界的一件大事。”“现在出版这部著作的完整译本,...
再见“土鸡”,土耳其英文名将从Turkey改为Turkiye?
英语中的Turkey名称从珍珠鸡换到了火鸡身上,法语中的“印度鸡”之名亦是如此。除法国外,波兰语、希伯来语、加泰罗尼亚语等语言也把火鸡称为“印度鸡”。地理大发现后,火鸡跟随着商贸活动也出现在奥斯曼帝国的市场上。奥斯曼人知道这种鸡跟自己没有“半毛钱关系”,就学习法国人将火鸡称为“hindi”(印度鸡)。而...