中国银行,让日本有点无奈。
在日本期间,我真实地体会到,不需要翻译,只需要知道几个常用的平假名和片假名,几乎所有的日文招牌、指示、标识,都能看懂,和在国内大街上感觉差不多,因为字面意思也差不多。上面这个“温馨提示”,或者叫“无奈提示”,是因为日本也和我们一样,通常会将国内分几个片区,有点类似我们的华北、东北、华南、西北、西南...
怎么回事?日本也有一家“中国银行”?
日本的地域名里早有中国地方一词,(平假名:ちゅうごくちほう),一般认为在室町幕府以后,以该词指称日本本州岛西部一带,即鸟取县、岛根县、冈山县、广岛县、山口县这五县地区。平安时代,日本以京都为中心即都城,根据距离首都的远近把国土分成“近国”、“中国”、“远国。”这时候”中国“的意思其实是中部地区。
再见了,私人账户避税!个人银行账户进账高于这个数,要小心了!
1、建立涉企信息资源共享体系和企业银行帐号违规联合惩戒体系。2、严厉查处企业多头银行开立账户,乱开账号,租用、借出、出售账号行为。3、对企业银行帐号进行检验,存在异常的,将遭到处理和惩罚。4、基本上银行存款帐户仅有开一个,密名账号和平假名账号将无容身之地!5、牵涉到出现异常交易报告的账号,金融企业将...
招财猫,与银行卡一起帮你招财进宝
招财猫(日语:招き猫;平假名:まねきねこ;罗马拼音:Manekineko)的传说众多,一种说法是来自于一千多年以前的中国,在唐代段成式著的《酉阳杂俎》中,我们发现其中写道:“猫洗面过耳则客至”,这可能是招财猫的最早形象记录了。不过全球各地流行的招财猫形象起源于日本400多年前的江户时代。关于招财猫的来历有很多种...
韩少功在清华大学的演讲:现代汉语的写作
另一半呢,是假名,包括平假名和片假名,是一种拼音文字。平假名的历史长一些,是对他们本土语的拼音和记录。片假名则是对西语的拼音,里面可能有荷兰语的成分,也有后来英语、法语的音译。在有些中国人看来,日文就是一锅杂生饭,一半是中文,一半是西文(众笑)。当然,日本朋友曾告诉我:你不要以为日本的汉字就是你们...
堺雅人忆拍《半泽直树》日子:那时真像在地狱!
堺雅人坦言,自己对数学很不拿手,也讨厌数学,大学考试因为解不出问题,还擅自写起小论文(www.e993.com)2024年10月18日。他在拍戏的时候,只要剧本的台词出现数字,也会改成文字再背起来,这时说道:“我在演银行员的时候真的很像在地狱,(台词)全部变成平假名,然后好像念咒语一样记起来。”...
晚清日药“清快丸”预言清朝灭亡?
清快丸日语平假名写作せいかいがん,发音类似中文的“性快感”,由日本药商高桥盛大堂研制。在为推销药品附送的“清快丸”手帕上,可以清楚地看到药品的日语注音。高桥盛大堂由创始人高桥安兵卫于日本安政五年(1858年)创立于大阪堂岛,最初开发的多是针对急性病的药品。明治八年(1875年)高桥安兵卫的后人高桥卯之...
纸币上的“印”行长之章
问影响日本最深的还是一些习惯和文化,这其中最深远的还是文化上的影响,例如,日本至今仍使用着汉字,日语本身的片假名、平假名实质上也是中文草书中的一些偏旁部首。尽管日本曾经也一度想摆脱中华文字,想改为拉丁字母或者纯日文字母等,但经过几次反复,民众们最熟悉也最为容易识别的还是汉字,就是到了今天仍保留着一千...