新京报 - 好新闻,无止境
@哆来咪婕妤:当初没考上清华,怎么想都是这个吃多了的错啊!事件“铁观音”、“跳跳糖”、“止咳水”、“奶茶”、“浴盐”……这些仿造的食物包装下面,隐藏的都是毒品。请注意这些“身边的毒品”,无论在哪种场合,千万别因一次“尝试”,毁掉原本美好的人生。@娜小玲:一朝吸,十年戒,一生痛。@胆小鬼:这...
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
mince指用机器将食物切成小块。美式英语叫groudmeat,ground是动词grind的过去分词,多指“磨碎”,在美式英语中也有很mince一样的语义。11糖果店糖果店,英国人叫sweetshop。美国人叫candystore。糖果,美国人叫candies,英国人叫sweets;12黄豆黄豆,英式英语写作soya,黄豆也叫soyabeans;酱油是soyasauce...
外国人在访问中国后对中国有什么看法?印度网友给出他的答案!
尽管我只能吃鱼和虾,但只要我能找到一家提供清真食物的餐厅,我就会尽情享受其他食物。HunaneseFish.Driedfishes.(Itwasquitespicy)ColdMuttonpieceswithpeanuts?(I’msorryIforgotthenameofthedish)SichuaneseMuttonPot(withsproutsandatonofotherspices.Iguessthey...
戳破泡泡圈,回望家族史:外国人在上海生活18年是什么感受? | 专访
沈恺伟相信他的父辈祖先来自东欧,不过确切的家族史始于他们离开家乡,以新移民的身份登陆埃利斯岛(EllisIsland)的那一刻——全球各地的移民看着自由女神像手中的火炬来到这块位于哈德逊河口的土地,获得进入新大陆的通行证,先辈不会说英语,移民官努力辨认对方笨拙的发音,在移民文件的姓氏一栏写下了“SaintCavish”。自...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。图源...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”(www.e993.com)2024年10月15日。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。
当美国教授在课堂上念起你的中文名...
我的英文名是葡语José,相对小众,每次介绍的时候我都很乐意分享取名的灵感来源。哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯(GabrielGarcíaMárquez)的经典小说《百年孤独》(Ciena??osdesoledad),其中有一个重要的角色叫何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚(JoséArcadioBuendía)。何塞·阿尔卡迪奥是一个富有冒险精神、...
一个用尺子测量小笼包的美国人:吃这件事,让“中国”不再抽象
“中国人为什么需要外国人呢?”在沈恺伟看来,“我们易于把自己不了解的、从未见过的人妖魔化。我们很容易依赖刻板印象……以偏概全是再容易不过的事。”而每一个到达中国的外国人,都会在回家后变成“非正式外交官”,他们会向别人介绍这个国家,描述现代化城市和高铁、美食以及种种他们难忘的细节。“‘中国’不...
雅思口语Part1范文话题模板:foreign food.外国食物
雅思口语Part1范文话题模板:foreignfood.外国食物1、Haveyouevertriedforeignfood?Yes,certainly.TherearevariousforeignfoodsinChina.IhavetriedricesteamedwithpineapplefromThailand,sushiandramenfromJapan,sandwich,HamburgandchipsfromtheUKandAmerica.Allofthe...
英语中那些和食物相关的“似是而非”的习语
英语中有个短语叫做fatandhappy,乍一看似乎很贴切的形容了这种过节“幸福肥”,毕竟心宽体胖嘛,但你要真按字面意思和外国友人交流,可就要闹大笑话了!今天,东方君就为大家盘点下英语中那些和食物相关的“似是而非”的习语们。fatandhappy=胖了就开心?