92页的llama 3.1技术报告,我替你们啃下来了
所以meta用llama3生成了一堆代码的注释文档数据,然后用大模型将其翻译成代码,然后让大模型判断这两个代码的相似度。注:这个感觉不是特别合理。太fancy了。多语言老规矩,先起一个多语言专家。数据收集阶段,meta公布的数据比例大概是:2.4%的人工标注、44.2%来自其他自然语言处理任务的数据、18.8%的拒绝采样数据...
深得康熙信任的传教士,为何未能得到雍正的信任?
白晋以特使独有的视角,描绘了当时中国及途经国家和地区的社会状况和自然条件,是研究17、18世纪的中法关系及同时代中国与其他欧洲国家关系的重要历史文献。2.《阿美士德使团出使中国日志》公元1816年,阿美士德被英国政府指派出使访华,以期与清廷商讨中、英贸易事宜,企图进一步打开中国门户。由于在觐见嘉庆皇帝的礼...
新书上架|中央编译出版社2024年6月书单
1831年至1833年,郭实猎先后三次在中国沿海航行,途径广州、厦门、宁波、威海、天津、锦州等地,为沿海居民提供免费医疗救助并散发传教手册,后根据旅行经历撰写《郭实猎旅行记》。本书记述郭实猎于1831年、1832年、1833年沿中国海岸的三次航行日志,附暹罗、朝鲜以及琉球介绍。本书对于了解近代中国沿海与南洋地区各国...
外文翻译:魔兽争霸3社区是如何重铸这个经典RTS游戏的
这些志愿者们对待这个服务器的态度,就像暴雪应该如何对待这个社区的玩家一样WhenW3CfirstappeareditwasasanupdateforW3Arena,butthefoundationsweremoremodern.InsteadofentirelyemulatingtheoldBattleserver,PadfoundawaytoimplementHTMLelementsdirectlyintotheWarcraft...
外文出版社总编辑胡开敏:非常时期非常出版 讲述中国抗疫故事
记者:疫情防控期间,多数企业停工停产。在这种情况下,贵社是如何进行两本书的外文版翻译出版工作的?胡开敏:除了英文版,目前《武汉》和《日志》两本书的法文、日文版也已经在翻译出版中。在多文种紧急翻译出版方面,外文社有传统有经验,也有一套应急机制。《武汉》和《日志》两本书策划之初,中文编辑组与翻译部就进...
女翻译唐闻生:毛主席周总理的御用翻译,43岁转铁道部,一生未婚
1971年,唐闻生加入了伟大的中国共产党,这是影响她一生的光辉时刻,唐闻生不辜负党和组织对她的培养,不辜负国家和人民对她的期望,愈加努力,磨练翻译技巧,在工作之余,阅读了许许多多外文书刊,开阔视野,增长见识,与时俱进,陶冶情操,提高思想水平和道德境界(www.e993.com)2024年11月25日。
中国发布丨中国译协首次设立“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号七位...
中国网4月1日讯(记者吴佳潼)中国翻译协会第八次会员代表大会4月1日在北京召开。会上,授予长期在中国工作,为翻译与国际传播事业作出突出贡献的中国外文局外文出版社外籍专家大卫·弗格森、菊池秀治,《今日中国》杂志社侯赛因·伊斯梅尔,新华社外籍专家哈莱,中央广播电视总台外籍专家郝明凯、露德斯,中国日报社外籍专家安...
QQ输入法新增快捷翻译,实时上屏快准稳!
而QQ输入法推出的复制快译功能,彻底解决了这个问题。复制快译功能只需长按复制看不懂的句子后,吊起输入法即可有翻译快捷入口,一键点击get翻译结果。一键翻译,一秒上屏,这么溜的操作以后看再多的外文文件都不用担心脑壳疼。除此以外,QQ输入法还新增了“动态皮肤”功能,在原有的写真皮肤功能基础上,让皮肤动起来。
汉化组到底是怎么汉化游戏的 你不知道的汉化内幕
文本处理完之后,接着又是技术大佬们出场了。首先得把翻译好的文本导回去,原理就是用中文文本替换掉原来的外语文本。看着简单,其实这一步要做的工作很多。因为很多东西一旦替换之后,是没法做到像原来一样流畅运行的。会产生许多BUG,最常见的比如中文单字比英语多一个字符,所以会出现字符溢出而导致崩溃。
一周文化讲座|与电影相恋的一生|萧红|翻译|纪念|作家|梁永安|文学...
上海|青年工作坊:中欧视域下“翻译”的创造力时间:6月10日(周六)13:30-17:30地点:杨浦区四平路1239号同济大学云通楼508会议室嘉宾:姚云帆(华东师范大学中文系副教授)、顾文艳(华东师范大学中文系副教授)、李双志(复旦大学外文学院德语系教授)、木叶(诗人、评论家)、厄土(诗人、译者)、胡桑(诗人、译者、学者...