《荷马史诗》是十八世纪中国风影响下的伪造物
2018年11月14日 - 网易
美国杜克大学英语系教授华莱士说:“蒲柏改写了他的欧洲前辈的书,例如,在‘翻译’荷马作品的时候,他改写了它。”[WallaceJackson:Visionandre-visioninAlexanderPop,WayneStateUniversityPress,1983,p.11.]所谓“翻译”,就是用现代语言再生产出一部“宏伟、高贵与和谐”的《荷马史诗》。[KirstiSimonsuuri...
详情
美国杜克大学英语系教授华莱士说:“蒲柏改写了他的欧洲前辈的书,例如,在‘翻译’荷马作品的时候,他改写了它。”[WallaceJackson:Visionandre-visioninAlexanderPop,WayneStateUniversityPress,1983,p.11.]所谓“翻译”,就是用现代语言再生产出一部“宏伟、高贵与和谐”的《荷马史诗》。[KirstiSimonsuuri...