低调实力派演员余心恬,新作《西施笑》开机,挑战日语翻译江敏敏角色
在光怪陆离的影视圈中,有这样一位演员,她以低调的姿态,却拥有着不容小觑的实力,她就是余心恬,一个用热爱演绎多彩人生的女子。2024年,余心恬迎来了新的挑战。9月6日,院线电影《西施笑》在扬州开机,她在院线电影《西施笑》中搭档刘佩琦,饰演女二号江敏敏,一个日语翻译。穿上旗袍的她,更添成熟温婉之...
修女被魔鬼附身写下恶魔之信,300多年后被破解软件翻译破解!
当时的教会很想弄明白信中写的是什么,但教会虽然请来了很多能干的学者,但就是无法破译信中的内容。300多年后的2018年,西西里岛卢杜姆科学中心的一组研究人员利用现代密码破译软件,将拉丁文、古希腊符文、阿拉伯文、符文等语言输入系统,并最终初步解开了300多年来让无数人闻风丧胆的《恶魔之书》,并翻译了信中的...
《哪吒》于海外上映,魔丸被翻译成了“恶魔药片”,外国友人根本看...
在动画的前三十分钟,铺垫了很多人物设定等信息,而由于翻译不到位,信息量又太大等原因,导致外国朋友一脸懵,并没有很好地理解到影片内容,比如说“魔丸“被翻译成了“恶魔药片”(demonpill),这在我们听起来简直滑稽,因为这两个词语根本是完全不同的意义,“恶魔药丸“根本表达不出“魔丸“的内涵。这还是词语转换的...
日本怎么总骂八嘎牙路?翻译成中文你才知道有多狠
众所周知,日本如今的文化大多都是从我国学来的,所以有众多日本的文字我们能够大致看出是什么,而将日语翻译成汉语后,更加能够知道它的本意,例如上文所说的“八嘎呀路”翻译成中卫就是“马鹿野郎”。马鹿则是出自我国古代的指鹿为马,倘若一个人马和鹿都区分不出来,那是极其愚蠢的,而野郎则意为乡野村夫,语气词极...
海贼王里唯一会游泳的恶魔果实能力者,这翻译也是绝了!
水水果实的日文写法是“スイスイの実”,在日文理解里没有问题,翻译成“水水果实”也不能说完全是错的,但是水这个字在中文里的意思有点太接近于自然系了。自然系的恶魔果实是大自然里的天然元素所组成的,烧烧果实是火焰,闪闪果实是光,暗暗果实是黑暗。很早以前第一颗自然系果实出现后,就有人猜测会不会有水水...
《三国演义》里面那些武将名称的奇葩英文翻译,太惊艳了!!
2.司马懿BrainofTheDarkness“暗黑之脑”也可翻译为“通天晓”(毫无疑问,邪恶的人都很聪明)3.夏侯惇MightyCommander“强大司令官”也可以说“猛大帅”(不过正史这位爷没打过几次胜仗)4.夏侯渊TheSwiftanguard“飞翔先锋”或者叫做“急先锋”(妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了)...
天声人语翻译赏析:饮用咖啡 有利有弊
《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。コーヒーをめぐる名句の一つに、18~19世紀のフランスの辣腕政治家タレーランの言葉がある。「悪魔のように黒く、地獄のように...
当《江湖儿女》的日系剧名被译成《回不去的两个人》
比如《方世玉》第一部,日文译名为“格斗飞龙”,其实也是在暗示观众这是部功夫片,如果直接翻作“方世玉”,不懂广东民间掌故的日本观众必然是一头雾水。后来的《方世玉》第二部也按照这个逻辑翻译成了“闪电飞龙”。所以说,有时候光觉得影片日文翻译“中二”并不是日语的问题,可能只是你还不了解日本文化和电影产业...
...代替你妈妈尽妻子的义务…”从一年级起强奸女儿七年的韩国恶魔...
图片来源:NAVER真的好担心这对恶魔母子会对夏恩进行报复,夏恩至今都因为无法知道父亲的行踪而惴惴不安,不知道有谁能帮助她……郑重声明,以上内容均为奋韩原创翻译09月10日|09月11日|09月12日|09月13日|09月14日|09月15日|
纪念|大岛渚逝世十周年:如果自己不发光,周围就是死黑一片
英军这边,少校塞利阿斯出身上流阶层,有着贵族式的矜持,但因为大学时代曾弃残疾的弟弟于不顾,心中一直怀有强烈的罪恶感。懂日语的南非籍中队长劳伦斯(汤姆·孔蒂饰)担任日英双方的翻译,因此也参与到这三人的纠葛之中。两位主角之间有深刻的灵魂交往。余野井的那些“二二六”事件中被处死的同志们,塞利尔斯那个身体残疾...