高三英语如何从110提到130?感觉熟词生义掌握不好,阅读丢分
高中的3500词,你只要能够做到“看到英文就条件反射说出中文意思”的熟练度,通常你的英语分数就会落在高考模拟卷难度的卷子考80~110分这个区间之内。你通过背单词考到110分,已经达到了背单词这个学习方法能够触及的天花板。进入这个分数段以后,不管你是去背超纲的四六级单词,还是把单词的听说读写能力都进一步地精进,...
济南一块指示牌多处英文错误 标注的都著名景点
然而,就在济南古城历史街区内,出现了一个不该出现的错误——一个道路指示牌上有3处错误。上周末,一市民闲逛时发现,府学文庙内东花墙子路的路标指示牌英文标注拼写有误。“大明湖的英文应该是DamingLake,牌子上写成了珍珠泉的英文。更离谱的是,曲水亭街的英文标注也弄成了珍珠泉。”上午十点,记者赶到现场后...
这些英文名居然不合法!有几个竟然是家长最爱用的
然而在一个国家除外——“Sarah”这个名字在摩洛哥是被禁止的,因为不符合传统的摩洛哥语,而它正确的拼写方式为“Sara”。因此在摩洛哥这个国家,只有“Sara”没有“Sarah”。LucíaLucía的意思是“优雅的光”。尽管它的含义很美,但这个名字在美国加州被禁止使用,因为它的拼写上有读音符号,加州已经禁止名字中含有这...
新版护照“吕”姓改拼“LYU” 英文无对应字母
近日,公安部出入境管理局证实,护照姓名拼音中,大写字母ü用YU代替,如吕,用LYU拼写。此前,由于英文字母及电脑键盘上无ü,吕字的拼写只能用LV或LU代替。公安部出入境管理局表示,新办理的护照上拼写发生了改变的市民,可以向护照签发机关申请办理姓名加注。措施:新版护照字母ü变YU5月15日全国启用新版普通护照后,...
为什么英国人说的不一定是「英语」?
「写作GHOTI念作fish」的例子虽然经典,但英语拼写倒不至于这么乱。在14-18世纪,英语出现了被称作「元音大推移」(greatvowelshift)的语音转变现象。许多单词中的长元音变成了双元音,比如name的读音从/nɑ:m/变成了今天的/ne??m/;...
巴黎奥运会上,中国队的缩写为什么是CHN,而不是PRC?
中国的国家代码为什么不能是PRC?这是因为PRC是中华人民共和国全称“thePeople'sRepublicofChina”的英文缩写,而有研究表明从古代以来“中国”的英文就是China,也早在联合国登记为China,同时换成首字母缩写PRC难以和China产生联系,所以继续沿用了China的拼写(www.e993.com)2024年11月13日。
普洱的拼音怎么拼写?求解!
最后,我想强调的是,在不同的语境下,红茶的拼写可能会有一定的灵活性。比如,在一些英文文献中,红茶可能会被称为“redtea”,这是因为“redtea”在英文中通常指的是红茶。因此,在不同语言和文化环境下,对于红茶的拼写可能会有一些差异,我们应该根据具体情况进行灵活运用,避免一些不必要的误解。
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
变化的方向有所不同。这些词汇的差别,我们按逐一记下即可。下面是在食物方面,两种英语之间的差别,以作者个人经历,确是如此。1茄子茄子,英国人叫aubergine,是来源于法语。美国人叫eggplant。是来源于18世纪,白色版的茄子。(图片来源:YouTube视频截图)...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
具有闽南特色的词语,可采用拼音拼写或闽南语拼音拼写+意译的方式译写闽南小吃译写闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的小吃,可采用闽南语拼音拼写+意译的方式译写。该板块还收录闽南戏剧、曲艺、音乐、民间舞蹈、民间美术、节日节庆、宗教信...
Pansnisaoc?商家“傍大牌”还拒不认账!怎么罚?消保委发话…
也直言这不是松下的产品。随后,王先生与客服取得联系,寻求“假一赔十”的承诺索赔,然而却遭到了拒绝,这是怎么回事?-新闻透视-王先生购买的这台松下空调,品牌英文拼写为Pansnisaoc,与松下官方名称Panasonic,字母排列、长度都相仿,消费者不细心留意,很难发现端倪。包装盒上写着的,松下(广东)科技有限公...