游客称辽沈战役纪念馆内董存瑞雕像拼音错误,馆方:正着手改正
网友发布的帖文称,参观辽沈战役纪念馆,孩子发现了董存瑞先烈的名字汉语拼音不正确,是“CUN”而不是“CHUN”,希望纪念馆官方尽快改正。其拍摄的照片显示,董存瑞雕像下方的名牌上,印有“董存瑞”中文字体,并标注了“DONGCHUNRUI”的文字拼音,不过“存”字的拼音应为平舌“CUN”,但名牌上却标注成了翘舌“CHUN”。
轰轰烈烈的汉语拼音运动
我国原本没有拼音字母,采用直音或反切的方法给汉字注音。直音,就是用同音字注明汉字的读音。反切,就是用两个汉字来给另一个汉字注音,这是一种传统的注音方式,也是中国古代对汉字字音结构的分析。第一个字为反切上字,表示被切字的声母;第二个字为反切下字,表示韵母和读音。中国的汉语拼音运动是从清朝末年的切音...
八卦一下,有个天天说的汉语拼音,我们却没学过不认识
但为了方便日常书写和使用,在汉语拼音中,对很多拼写方式进行了改写、缩写和简化,比如luen写成了lun,yüan写成yuan,而xiê就写成了xie。这也是为什么你用l-i-e的方式,怎么都拼不出“烈lie”的音。相比来说,韵母ü会幸运一些,因为防止和lu和nu的拼音冲突,所以我们在写“绿”和“女”的拼音时,必须写成后lü和...
汉语拉丁化的诡计差点成功,但传教士想不到拼音居然可以反向溯源
其中的《地理书》三个字已经变成了拼音“DILISHU”。地方的渗透已经早于官方正式宣布前开始了。1867年,鸦片战争爆发后,英国使馆中文秘书威妥玛(ThomasF.Wade)出版了一部《语言自迩集》,创立了一个拉丁化的威妥玛拼音,使用时间很长,对汉字的拉丁化起了重大作用,此后国内筛选拉丁化方案皆以此为原本。从1...
「中国共产党百年瞬间」《汉语拼音方案》颁布实施
从此,推行《汉语拼音方案》与简化汉字、推广普通话作为语言文字工作的三大任务,共同为普及国民教育、提高国民素质作出重大贡献。在上世纪50年代轰轰烈烈的扫盲运动中,汉语拼音也发挥了重要作用,在全国形成了拼音扫盲的高潮。歌曲《夫妻识字》:写了字,放光明,学习二字我认得清,要把道理说分明,庄稼人为什么要识字...
烈牛挂车:抄袭我?你们也没抄明白啊!
富华车桥,不是大家熟知的那个广东富华!最简单的差别就在于,真富华的英文拼写为Fuwa,不是想当然的汉字拼音Fuhua!虚假的富华真正的富华在利用名称混淆这点上,某些“奸商”是费劲了心思(www.e993.com)2024年11月19日。比如著名的BPW车桥,山寨成PBW。对英文敏感程度本来就弱的国人们,更是一踩一个坑。
千万别教孩子读拼音,否则……哈哈哈哈哈哈哈
NO!要知道,拼音可是汉字的基础,听说读写,不会读,哪来的写?而且,在小学语文里,拼音可是孩子最先接触到的知识,所以是很重要的。其次,我们家长认为拼音不难,是因为我们已经学会了,但是对于孩子来说,学拼音是一件很枯燥的事情,每天对着a、o、e这些“奇怪”的符号,哪有玩具来的有趣。
谷爱凌爱吃的韭菜盒子、包子、汤圆,用英语该怎么说?
2、具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMaw...
英语难倒了谷爱凌?!韭菜盒子英语怎么说?(附应用文写作)
GlobalTimes的稿子里用中文拼音和细致的描述介绍这道中国美食:JiucaiHezi,apan-frieddumplingfilledwithchivesandvermicellinoodlesChinaSportsVision2050也用了JiucaiHezi,但是注明了英文名叫“GarlicChivesPasty”。chive英[t??a??v]美[t??a??v]...
留学生抗议宿舍汉语拼音名牌被撕:强调爱国是夸大
在撕名牌事件发生之后,闫呼和把自己原来写有“JackYan"的名牌撤了下来,贴上了新的写有中文及其拼音的名牌闫呼和的宿舍并没有受到影响。并且,他名牌上写的是“JackYan”,并非“HúhéYán”。“如果你的名字是用中文拼音拼写的,那么你的名牌就会被撕下来。如果你是写的英文名字,那么你的名牌就不会被撕。