英文版《你好,中国》第60集:Dumpling (饺子)
[哇]英文版《你好,中国》第60集:Dumpling(饺子)#你好中国##饺子##英语视频[超话]##中国#Dumpling饺子Chinesepeoplelikeeatingdumplings,jiaozi,fortheirdelicioustasteandauspiciousmeanings.中国人喜欢吃饺子饺子味道鲜美有着吉祥的寓意。Jiaoziaremadeofmeatand...
蔡英文不敢登太平岛引岛内不满,台退将:她去可能被“当饺子馅包...
台湾退役将领栗正杰18日也在台媒节目中分析称,太平岛旁有美济礁等三个岛礁,蔡英文去的话,可能被“当成饺子馅包起来”。大陆歼-20作战旅就在附近,要实施干扰易如反掌,台空军难以掩护支援。他认为,虽然大陆应该不会出手,但蔡英文“仍不敢去,美国不会允许她此时登太平岛,增加美、菲、陆在南海的复杂局势...
蔡英文不敢登太平岛,是怕被解放军包饺子,还是不敢违抗美国命令
如果蔡英文乘专机飞抵太平岛,有可能途中会被解放军拦截或是干扰,台空军中能够担任护航的军机不仅航程不够,而且还不是解放军的对手,到时候蔡英文必然会出洋相,所以她才不敢登岛。第二,不敢违背美国的意愿。近期美国正极力拉拢菲律宾在南海挑衅生事,布林肯当前更是在菲律宾访问,这个时候蔡英文登岛,必然会让南海局势...
最近风很大的新考点,恰好是大娃学英语的大救星!
比如一来就讲儒家精神的,用英语讲Confucius确实让人很confuse啊要么太专,纯读物,大篇幅文字写一个部落图腾,中小学娃啃不动,倒是很适合大学生和文旅从业人员……好的语言学习素材,一定要循序渐进。我们期待、要求孩子去"理解中国,沟通世界",那也得先"理解",再"沟通"呀。第一步,了解...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
如中文的霸凌源自英文“bully”,乌托邦对应的是英文“utopia”,“tea”是闽南语“茶”的音译词,“silk”则是“丝”的音译词。今天,一大批汉语词汇的音译词也在不断进入当代英语世界,例如2018年《牛津英语词典》收录了饺子的音译词“jiaozi”。当下,在互联网和现代传媒的推动下,“中西合璧”词汇大量出现,体现出...
“中式英语”国外开会走红,河南大哥回乡休假被“电子员工”线上催更
同时,胡振兴说,学习英语是双向交流的过程,离不开非洲员工的鼓励和帮助,他们彼此间已结下了深厚的兄弟情谊(www.e993.com)2024年11月16日。“当地的员工都非常热情,都很乐意去教我英语,有时候单词我听不懂,他们会帮我写下来,我也会教他们说中文。”加纳员工教胡振兴英语网友把胡振兴的“电子会议室”当作英语课堂,他经常收到留言“催...
英文的“glutinous rice ball”,译出汤圆的精髓了吗?
英文的“glutinousriceball”,译出汤圆的精髓了吗?,汤圆,元宵,圆子,馅料,饺子,糯米,坚果,丸子,浙江小吃,江苏小吃
全国春节年夜饭,这些“硬菜”英文菜名快来看看~
我们常认为饺子的英语是dumpling,而其实dumpling的准确意思是“用面包皮裹馅的食物”,并不特指中国的饺子。因此,只有拼音jiaozi才能真正代表这种中国传统食物。饺子有1800多年的历史,形状做得像中国古代的银锭(silveringots)。传说新年吃的饺子越多,这一年赚的钱就越多。
用英语讲好中国故事——“冬至”
“饺子”是我们中国土生土长的独有物种,在英语中并没有100%对应的词汇,所以用“dumpling”来专指饺子,有点牵强。因此,在跟外国朋友介绍饺子的时候,可以说Chinesedumpling,或者干脆直接用汉语拼音:Jiaozi表示。作为一种家常菜,每个家庭都有自己喜欢的制作方法,使用自己喜欢的馅料,制作的种类和方法因地而异。
被上下学时间定格的爷爷奶奶们
刘阿姨告诉记者:“活到老,学到老。我现在跟着孙女一起学英语,她记不住的单词我先记着,然后再一遍遍地教她。我得先学会,才能帮她记住。虽然我年纪大了,比不上小孩子学得快,但只要多读几遍,慢慢也能记住。这样反而调动了孙女学习英语的兴趣,她会跟我比着学,每次遇到她会我不会的单词,她还会很骄傲。”...