《信息与文献——中文罗马字母拼写法》新国际标准发布
本报北京5月5日电记者柴如瑾5日从“国际标准ISO7098:2015《信息与文献——中文罗马字母拼写法》成果发布座谈会”上获悉,经国际标准化组织(ISO)批准,由我国主导修订的国际标准ISO7098:2015已于去年12月15日正式出版。与会代表分别从语言研究、汉语国际教育、地名拼写、图书编目、标准化工作等方面展开讨论。他们...
中亚的特殊“华人”:15万人为什么说着中文,却弃用汉字?
▲会说中文的东干族东干族主要分布在吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦三国,他们的语言——东干语,还被视为中国西北官话的活态遗产。▲东干族的国别分布然而,虽然东干人会说中国的西北官话,但是东干语是使用西里尔字母(俄语字母)书写的,并非使用汉字。▲使用西里尔字母的东干语和汉字为什么中亚东干人会说...
出乎意料:怎么中文也属于字母?
红色方框里面说,这个函数可以移除所有的非alphanumeric字符。如果我们使用翻译软件,会发现alphanumeric的意思是字母和数字。如下图所示:因此,我想当然觉得,这个功能函数,只会保留26个英文字母的大小写加上10个数字,一共62个字符。把除此之外的所有其他字符都移除掉。但我经过测试,它竟然没有办法过滤掉中文字符,如下...
《中文打字机》:汉字的世纪突围战
在象征着现代化的字母世界,与被指为陈旧落后的非字母世界的巨大鸿沟中,一代又一代人,企图通过研发中文打字机,来捍卫这种古老文字的尊严,将千年文明的重担,放进现代化疾驰列车的货仓,让中文冲出现代与传统的双重围城,成功突围。我们致敬《中文打字机》,致敬作者墨磊宁见微知著的创见,竟从噼啪作响的枯燥键盘声中,...
当美国教授在课堂上念起你的中文名...
在中文拼音中,一些字母与英语中的发音相比较特殊,例如“X”在中文中可以表示“欣”(XIN)。外国人可能会直接将“X”念成英语中的“eks”而不是正确的“sh”,鸥酱曾经听见过一位名字中带有“嘉欣”二字的同学直接被念成了Jackson。声调的复杂性中文的四个声调给外国人带来了额外的困扰。对于那些长期接触英语语...
ImageNet的故事:李飞飞自传《我所见的世界》中文节选
李飞飞教授的自传《TheWorldsISee我所见的世界》英文版11月出版了,目前还没看到中文版(www.e993.com)2024年11月15日。此前对李飞飞教授了解并不多,除了知道她是大名鼎鼎的ImageNet发起人,以及斯坦福SAIL人工智能实验室第一位女性主任。这次读了教授的自传,实话说,超出预期。没想到一位大科学家的文笔如此之好,教授以女性特有的细腻笔触...
关于对常州市政协十五届一次会议提案第0240号的答复
我市在现行过程中,部分地名标志罗马字母拼写存在与《汉语拼音方案》不一致的情况,另外交通标志、地铁等其他公共领域地名也存在很多参照《公共服务领域英文译写规范》进行拼写的现象。存在这些问题的主要原因,一是“与国际接轨”海派思想的影响和对接上海等因素,认为地名标志采用英文译写才是与时俱进。二是地名标志设置按...
为什么韩国宪法是用中文写的?韩国人没了中文真的看不懂字了吗?
从语言学的角度来看,韩语是一种音素文字,可以被类比为拉丁字母的拼音系统。因此,在韩语写作中,即便词汇的意义有所不同,表面上却可能呈现出相同的拼写形式。韩语是一种派生性质的文字体系,在51万个韩语单词中有高达70%是源于汉字的词汇。听韩国人用传统方式发音,会让人联想到中国南方地区的方言。
一本教材让川话显洋
学中文《汉语拼写方案》方便老外学中文董超!""#年,南开大学教授马庆株受英国汉语教学学会会长邀请,赴英国做学术报告.因为当时在英国,有超过一半的汉语教师用汉语拼音教学,汉语课本几乎都是拼音写的,并没有汉字.在这种情况下,区分同音字便成为了一个难题.当场有英国汉语教师提问:汉语拼音怎样区别...
凤媛| 来华西士的汉语教科书与清末语言变革——以莫安仁的《官话...
全书采用一页中文、一页英文的方式,中文部分依照传统的汉语书写习惯,竖排从右至左书写;英语译文则按照英语书写习惯,横排从左至右书写。整体上看,不论是教材的编撰意识、编撰体例还是编撰内容,《官话汇编》都体现出了较强的时代色彩。《官话汇编》不仅是一本教西方人如何进行汉语学习的教材,它还集中体现了其时莫...