老外来海南开餐厅,靠原汁原味、诚实守信就能成功吗?
虽然来中国已有23年,在海南创业也3年多了,但他还不会说中文,英文也不擅长,逢人基本只说他的母语——意大利语。这对他拓展在海南的服务行业无疑是很大的障碍——凡要与人打交道时,身边必须有翻译才行。中国人的一大天赋本领是入乡随俗,可他还没学会,这么大年纪估计也学不成了。他只想兢兢业业、本本分分...
郑绪岚国籍谜团,老外“弃如敝屣”,回国捞金真相曝光
这是嫁给了外国人的郑绪岚所面临的现实。当她再次踏入国内,想要东山再起时,却意外发现大家都不再认识她了,网友们纷纷指责她图谋回国赚钱,将她视为“外国人”。她就是曾经的歌坛皇后,那么现在的她该怎么办呢?在艺术氛围浓厚的家庭中成长的郑绪岚,出生于1955年。她的爸爸是一位杰出的京剧表演艺术家,而她的妈...
一个意大利老外,在中国花6年成为“自己人”
亚历说,关于“自己人”还是“局外人”的问题,他更有底气了,不再需要任何人去肯定,他自己知道就行。此时此刻,他正在意大利的家中。他想写一本书,用一种中文的视角、一个外国人的视角,再次观察意大利——这个自己曾经最熟悉,如今又变得有点生疏的国家。《我用中文做了场梦》一书,按照亚历来到中国的时间线,分成...
韩国网友问:汉字那么难学,为什么中国不废除汉字?老外纷纷哗然
我不会学习用汉字写的字。即便是现代的“简化”汉字,日本字或韩国字对于我这个年龄的人来说,学习汉字的工作量太大了,我也不会拥有像我一样大的母语者所拥有的丰富的词汇量了。IsympathizewithforeignstudentswhohavemovedtoChinaandhavetoreceiveChinesecharactereducation.Becauseinareal...
“我七上八下你”什么意思,外国人的“野生中文”真的很难懂啊!
大老板的气质瞬间扑面而来,不用开口就觉得实力不凡。就算只是出门拿个快递,都感觉是要去办件大事儿。对于中文,外国人也有一套自己的理解系统。他们只了解大概的意思,但从来没想过乱用真的影响阅读啊!图源:@neji想了一天才反应过来,“我七上八下你”原来是“我担心你”,母语者听了都沉默了……...
我,35岁东北女孩,放弃北京户口到英国教中国舞,老外说我是仙女
刚到这里的时候,我认识了1个新加坡的同学叫Elizabeth陈美琦(www.e993.com)2024年11月16日。新加坡人英文是母语也会说中文,不过中文不是特别好。当时美琦经常找我探讨一些中国舞的问题,她知道我的英文不好,就想了一个办法,她把问题用中文写出来,我用中文回答,她用英语翻译,我也可以学习她是如何翻译的。
盘点老外讲中文的爆笑名场面 ,中国待久后,中文比母语说的还好
中国主提!联合国人权理事会首次通过无障碍建设专题决议10月11日04:11|央视经济交流联合国35当钢琴遇上古筝,他用黑白键奏响中国之韵10月12日10:02|资讯滚动古筝梁祝第三十一届中国北京种业大会|数读北京种业中国饭碗的坚实底座10月12日18:09|滚动消息种业北京网络辟谣宣传月对网络谣言说不10...
...沪语博主的意大利人:从死神手里抢回的生命要好好利用|草根老外...
他和Ying商量后决定,自己要先学语言,再找工作。不是因为工作中需要用到中文——他知道这座城市有多么开放,很多老外即使一辈子只会用中文说“你好”“谢谢”也可以在这里生活得如鱼得水,但他不想做那样的人。另外,他还有一层考虑:虽然如今已经痊愈,但毕竟自己曾遭遇过脑部疾病,他希望通过学习新的语言对自己...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
因为在日语里,人参(にんじん,Ninjin)是萝卜的意思。而我们中文语境里说的人参,在日本叫作朝鮮人参,或者高麗人参。但是在一款以中国古代神话背景为蓝本的游戏中,出现“朝鲜”“高丽”的地名无疑是很出戏的,会严重影响玩家的剧情沉浸感。如果真的在游戏里看到“朝鮮人参の小妖“,相信不少玩家当场会捧腹大笑吧。
一次历时27个月的调查,一个美国人的上海菜场往事|草根老外的N种沪...
“说到底,中国为什么需要外国人呢?”他写道,“……为了一切能向你证明‘我是人’的事物——哪怕我说不好你的母语,甚或根本不会发音;哪怕我和你看起来挺像,或者从头到脚都不像;哪怕我和你的行为举止无有差别,或者大相径庭……我们都是老百姓。我们都是人,有同样的渴望和需求,同样的胜利和失败,同样的脆弱...