文字的自信:这一次,次生英语想不认华夏之祖都有点难了
经过一番努力,终于在热心朋友的帮助下拼凑齐了三本英语字典,它们分别是1822年的马礼逊《华英字典》(第三本)、1866年德国传教士罗存德的《英华字典》、1872年的诺亚韦伯斯特公司出版的英语字典《AdictionaryoftheEnglishLanguage》。为什么是这三本字典?因为这三本字典的成书时间恰好覆盖了两次鸦片战争,其扩编...
...都是中国造的!你知道么?|翻译|字典|语法|洋泾浜|牛津英语词典...
《牛津英语词典》里还收录了二百多个由汉语引进的英文词1nocandonocando是当年广东人和外国人做生意的遗留已经躺在这字典里一百来年了节假日的peoplemountainpeoplesea开组会的youcanyouupnocannoBB更有在遭遇车祸时对着911就大声喊“PleasegivemeaWuliwuliCar”...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
????“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。????后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常深远,这种译法就在西方大部分人中...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
里面就将龙译为了dragon这部《华英字典》的影响非常深远dragon这个词一直延续了下来■“dragon”和“龙”含义相同吗?“中国的龙更友好和善。”“西方的龙是一个巨型魔怪。”“在中国,龙的形象非常正面,是一种帮助人类的动物,是尊贵的。”“在西方,我们的龙形象几乎都是负面的,非常糟糕,是残暴的野兽。...
告天下学子书【上】:线性代数的中国起源,外星人是蛮夷
马礼逊《华英字典》第三本(ADictionary3oftheChineseLanguage3英汉R莫里逊DD),现藏于斯坦福大学图书馆(StanfordUniversityLibrary)。需要指出的是,根据马礼逊的《华英字典》,截止1823年,英语中没有“U”,使用的是“V”,所以大学这个英语单词的拼法不是University,而是Vniversity。因此,凡是1823年...
【原创】哈六中高一英语线上指导——把字典翻熟 叫醒你的“英语...
利用百词斩每日进行初中所有词汇反复训练;利用英语课文、英文文章,在语境和语篇中学习和体会词汇意思,分层次分阶段处理生词;养成多查英语字典的好习惯,没事就翻,直到把字典翻熟(www.e993.com)2024年11月17日。3.关于语法在语境和文章中感知语法,体会语法,学习语法;做适量语法专项题。
看看英语大师们都是如何学英语的(推荐收藏)
学英语除了肯下功夫外,还要动脑筋总结英语特点,比较英语和汉语的“同”和“异”。看到了“同”有助于提高学习效率,不过,需要注意学习和掌握的还是“异”的部分。要想学好英语,得不怕麻烦勤查外国人为初学者编写的单语词典,因为使用双语词典时,大多数人常图方便只看中文,而英语解释不但更加准确,而且通过看英语...
名人大神的“英语教材”重出江湖,百年前的人竟是这样学英语的!
因此,溥仪的英语水平进步很快,最后已经达到了,可以用英语翻译《四书五经》的程度。NO.3喜欢背字典的民国钱钟书一般人查词典是为了弄懂词的意义,但是有些人,却把字典当作一种有趣、而且消闲的读物。大师钱钟书先生就有这样的嗜好。他喜欢把重得都拿不动的英英大辞典挨着字母逐条细读。
梅尔·吉布森和西恩·潘,携手出演《牛津英语词典》的故事
这部作品以《牛津英语词典》(TheOxfordEnglishDictionary)的两位幕后英雄为主人公,一位是声名显赫的英国语言学家詹姆斯·默里(JamesMurray)教授,一位是在宽沼刑事疯人院的美国医生W.C.迈纳(W.C.Minor)。《编舟记》剧照《牛津英语词典》的首版自1857年编委会成立到1928年最后分册出版,共耗时71年。在英年...
从Twitter、Amazon学习,90岁的《牛津英语词典》这样拥抱数字化-钛...
在Grathwohl的推动下,“牛津英语词典”已经从纸质出版物转型成为了语言数据服务品牌。牛津大学出版社全球业务总裁及词典部总裁CasperGrathwohl“我们并不是想要把纸质的字典变成电子的字典,不是一个简单的重复过程,而是希望字典的内容和使用,能够融合在语言学习的过程当中。”Grathwohl说。