好莱坞战争片《最长的一天》,经典打脸“嗜血”导演
《最长的一天》仅用三个桥段就展现了德占时期的法国人民的爱国,别人鸿篇巨制也不见得阐释清楚话题。如果您也是十几、几十年前看过《最长的一天》,当我复述这三个桥段时,您有印象吗?如果有,除了说明您记忆力好之外,是不是也能说明该片是生动的,塑材是精心打磨过的,编导对历史、历史大背景中的各色人等,是在...
法国人唱着国际歌,数万人涌上街头对抗警察,马克龙的麻烦大了!
法国人唱着国际歌,数万人涌上街头对抗警察,马克龙的麻烦大了!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!在法国各大城市的街头,到处响起了国际歌的声音。数万人涌上街头,反对马克龙的新改革计划。据法国《费加罗报》消息称,由于马克龙推行养老金改革措施引起了全法国人的不满,法国全境爆发了大规模的抗...
国际歌法国人写的,你还唱不唱
比方讲,别人就会进行墨迹推延,比如说那你要抵制法货,那么我告诉你,那个“奥林匹克”的那个创始人顾拜旦就是法国人。那是不是你连奥运也要抵制。对吧,你本来是欢迎奥运来抵制家乐福来、抵制法货。但是由于你抵制的过程当中,技术不到位。梁文道:反法要反到什么程度,对吧。下页内容:国际歌法国人写的,你还唱不...
延迟退休,让法国人破防了
人们聚在巴黎巴士底广场前演奏《马赛曲》,高唱《国际歌》。在镜头前,他们说不介意为马克龙再造一座断头台,更不介意让时间回到1968年5月。人们在横幅上写下“我已经工作了一辈子,马克龙请让我休息吧!”,随后转身将马克龙的人偶丢下了铁轨。因为,尽管民意调查显示有7成以上的法国人不支持这份退休制度改革法案,但在...
瞿秋白:国际歌的第一个中文译者
《国际歌》是由法国人欧仁·鲍狄埃1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。自1888年6月在法国里尔一次工人集会上第一次唱出。为翻译这首歌,在北京的寓所,瞿秋白终日守着一架风琴,以便弹奏。他对照原文,一字一句地推敲。但译到法文“国际”一词时,遇到了难题。“国际”在汉语中只有两个字,而...
大罢工已影响法国人的出行和生活
在《国际歌》的伴奏下,“土耳其共产革命联盟”的几个人走在最前面(www.e993.com)2024年10月25日。几个高举苏维埃革命时期旗帜的俄罗斯学生紧随其后。今年是法国的“巴西年”,一些巴西学生也举着自己国家的旗帜来声援法国学生。一对来自德国的老夫妇告诉记者,他们已经退休,最近特意从斯图加特赶来和法国学生一起游行。
巴黎公社150年,数万人牺牲是为了什么,最终又为何失败
可能很多朋友知道,其实《国际歌》就是巴黎公社的产物,而《国际歌》之所以叫“国际歌”,是因为其中的“英特纳雄耐尔”是直接音译自法语里的internationale,也就是国际主义。而之所以为纪念巴黎公社的斗争所创作的歌曲会凸显国际主义,也是因为当时巴黎公社的起义者意识到,只有与其他国家的无产者联合,共同斗争,普通人实现解...
说好的60万人塞纳河上的奥运开幕式,法国人突然发现搞不定了
论创意还是你法国人啊!最开始的设想是这样滴:2024年7月26日周五,206个代表团,超过10,500名运动员将乘坐160多条船,在巴黎塞纳河奥斯特利茨桥和耶拿桥之间的6公里范围内巡游。所有这些都要在近3小时内完成。史上首次,奥运会的开幕式将不在体育场内,在户外还是在河上进行。说好的60万人塞纳河上的奥运开幕式...
春园是中共三大重要“亲历者”
而最早将《国际歌》翻译成中文并附上简谱的正是瞿秋白,这也让《国际歌》在中国有了传唱基础。但瞿秋白翻译的版本与现在的通行版本有所不同,介于文白之间。展览中介绍,他为了“使中国劳动人民和世界无产者得以同声相应,收万口同声、情感交融的效果”,巧妙地采用音译的方法,转译“international”为“英德纳雄纳尔”,...
江苏才子翻译的这首旷世经典,流行了整整100年
它的歌谱于135年前首次公开,词曲作者都是法国人。上世纪二十年代,一位常州人为它译了一个中文名《国际歌》。过去的一百年里,我们无数次在无数个文艺作品中听到它的旋律。很多江苏文化名人,都与这首歌曲结下不解之缘,发黄的胶片,记录着永恒的经典。下面,我们一起从那段熟悉的旋律中,重温峥嵘岁月。那个...