洪华博士:低段位卖产品,高段位卖梦想|电商|产品设计|消费者需求...
第五,英文名称。对于做跨境的同学来说,英文名不能用拼音,要用易读易记的英文。英文名要具有全球通用性,比如Apple;能体现产品属性,比如快时尚品牌ZARA;能传达品牌价值观,比如Tesla,暗示创新精神等。第六、视觉形象具有品质感、统一性。统一、规整,就意味着秩序、管理,进而让人联想到产品品质,因此从增加信任状上来...
对话乐道总裁铁成:下一个全球销量第一的家庭SUV,应该是中国品牌
5月15日,恰逢国际家庭日。蔚来汽车高级副总裁、乐道汽车总裁艾铁成正式在公众以新职位亮相。乐道品牌名意为“合家欢乐持家有道”,瞄准中国主流的家庭市场——这对行业来说已经不是新鲜事,除了ModelY盘踞新能源市场的家庭定位之外,理想也将“家庭”二字深深烙在了品牌上面。乐道要如何讲好“家庭用车”的...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
像是能夹万物的“bagel”就被音译为“贝果”,原意为“新月”的“croissant”则被音译为“可颂”,来自于美国的“肥宅快乐水”“cocacola”则用了“可口可乐”这个中文名。当然,异化翻译也不只有音译这一种方式,“法棍”的原文“baguette”原意为“长条形的宝石”,国内则结合国籍和形状给它重新起名为“法棍”。
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
像是能夹万物的“bagel”就被音译为“贝果”,原意为“新月”的“croissant”则被音译为“可颂”,来自于美国的“肥宅快乐水”“cocacola”则用了“可口可乐”这个中文名。当然,异化翻译也不只有音译这一种方式,“法棍”的原文“baguette”原意为“长条形的宝石”,国内则结合国籍和形状给它重新起名为“法棍”。...
可口可乐的英文名到底是怎么来的?原来与这两种植物有关!
Sprite原本是可口可乐广告上的人物,后来可口可乐公司推出”雪碧“这款产品时,直接把Sprite这个已经家喻户晓的名字套用在雪碧上,希望能迅速为雪碧提升知名度。Fanda芬达芬达是可口可乐公司推出的另一款产品,它的英文名源自于fantasy,取其开怀、有趣的含义。
可口可乐的英文名Coca Cola 竟然是因为长得好看
我们都知道它的中文名可口可乐起得朗朗上口,也知道英文名是CocaCola,却很少了解它的名字起源(www.e993.com)2024年11月21日。CocaCola包含着饮料的原始配料:古柯叶(cocaleaves)和可乐果(kolanuts),可乐果是咖啡因的来源之一;虽然有部分已经公布,不过具体的配方仍然是一个商业机密。
为啥中国人出国后,一定要起一个英文名?
可口可乐和麦当劳的全球化,就是一种文化帝国主义的侵略。从这个角度来看,英文名字,是不是也是一种形式的文化帝国主义侵略呢?从最开始被迫拥有一个英文名字,到现在的主动提出要有英文名字,我们的文化正在年轻一代人中慢慢消亡吗?是不是别人的不care,最终也变成了我们自己的不care?
祝淳翔:可口可乐商标的汉译故事考
蒋彝(1903—1977),本名仲雅,笔名重哑、哑行者等,英文名ChiangYee。其译名故事流传已久,版本众多,以黄维樑在1984年6月号香港《明报月刊》上的文章《丽典·可乐·美酡露:“雅译”漫谈》为例,表述为:最近我读到一则小故事,说汽水“可口可乐”一名是由蒋彝译出来的。1935年,这种美国汽水要打开中国的市场,乃向...
你知道可口可乐名字的由来吗?
可乐果在西非一直很受欢迎——但是直到一百多年前,它才被带往欧洲和美国。BBCFuture将就可乐果如何帮助创造了全球最畅销的产品之一——可口可乐,进行一番研究。你可能听说过,可口可乐曾添加了一种让消费者上瘾的成分:可卡因。其英文名的前半部分“coca”(古柯)指的是古柯叶的提取物。可乐创始人、亚特兰大化学家...
为什么中国品牌都喜欢取个英文名?
与本土品牌全盘洋化刚好相反,可口可乐、凯迪拉克都是洋品牌汉化的好例子。比如高尔夫品牌比音勒芬(Biemlfdlkk),用四个汉字表达了“比较音乐驾驭芳香”的意思。广州该企业的一位销售人员表示比音勒芬是德国名,另一家该店的销售人员则说,这是个法国设计师的名字。这家企业自己还没有搞明白自己的国籍。