重返侏罗纪!那些年我们的恐龙记忆
80后的一代人应该不会忘记这个名字,这部原名《恐竜戦隊コセイドン》的日本特摄片在国内最早于1988年由山西电视台译制播出(实际引进的是意大利版),而这个当时听起来“不明觉厉”的译名也让很多孩子最早对“恐龙”一词有了深刻印象,连带着对“白垩纪”、“时间旅行”、“外星侵略者”这些词一并接触。《恐龙特急...
哆啦A梦刺激日本人搞发明
根据哆啦A梦作者、日本著名漫画家藤子不二雄(原名藤本弘)的设定,哆啦A梦出生于2112年9月3日,在今年9月3日,“负100岁”生日当天,它刚刚在神奈川县川崎市获得“特别居民”身份,它的居民证上,不仅有“照片”画像、个人档案、身高体重等资料,还有它最喜欢吃铜锣烧、讨厌老鼠等信息。川崎市将对外发行约13万张哆啦...
《猫和老鼠》之《机器猫》 [科普:《猫和老鼠》原名《Tom and J
《猫和老鼠》之《机器猫》[科普:《猫和老鼠》原名《TomandJerry》,是在1940年2月10日由『米高梅电影公司』制作发行的长篇动画。从问世以来,《猫和老鼠》在国内的火热程度不言而喻,90年代引进中国后更是得到成为了一部老少皆宜的动画片,给一代又一代不同年龄、不同国家的观众带来了无数欢乐。]VideoPlayer...
日本王妃“假笑”30年,面部扭曲如《机器猫》角色,网友直呼恐怖
纪子原名川岛纪子,1966年出生在日本一个教授家庭。1985年,纪子考入日本“学习院”心理学系。仅仅花了一年时间,她就顺利地俘获了日本现任君主的弟弟,文仁亲王。在经过四年恋爱之后,纪子和文仁于1990年结婚。后来有人说,这是精通“心理学”的纪子,布下的一个局。话说纪子和文仁是在大学校园里一见钟情的。二人...
21年前的今天,神奇的机器猫《哆啦A梦》的作者藤子不二雄逝世
官方译名“哆啦A梦”是直接根据原作的日文原名“ドラえもん”(Doraemon)音译而来,但也有人认为是源于Dream(梦)。东亚各地的翻译都各有不同,如叮当、杜拉蒙、机器猫小叮当、机器猫等,角色名称翻译也各有不同。藤子·F·不二雄病逝之后,朝日电视台继承了《哆啦A梦》的著作权,并依其遗愿“希望亚洲地区统一改以...
蓝胖子有过几个名字?哆啦A梦、机器猫、小叮当、阿蒙……
哆啦A梦的日文名为“ドラえもん”,罗马文Doraemon,这是一个合成词,可拆解为两部分(www.e993.com)2024年10月15日。前半部分“ドラ”接头词缀,罗马文“Dora-”有“粗野”的意思,野猫的日文是Doraneko,用于指代当年激发藤子老师灵感的那只野猫。同时日语“Dora-”也引申为铜锣烧,铜锣烧的日文是Dorayaki,“銅鑼”的发音也同样是ドラ,但为民间...
到底是哆啦A梦还是机器猫?傻傻分不清楚
机器猫原名为“ドラえもん”,读音是“doraemon”。在1997年台湾的出版社首次将其音译为“哆啦a梦”,后来香港,大陆等出版社也逐渐跟着使用该译名。藤子先生之所以如此看重自己作品的译名,是因为在他生前,哆啦a梦在亚洲其他地区盗版现象非常严重,各种翻版书乱七八糟,甚至本人小时候还买过里面夹带藤子先生...
26年前就过世的哆啦A梦作者,讣告为什么今天才上热搜?
简言之,A和F本来原名都不叫藤子不二雄,后来两人合作共用这个笔名,分家后为了区分,就用了两个字母进行区别,F后来独立创作了《机器猫》,并在1996年就已经过世了。不过,据说,A本人也参与了不少《机器猫》的创作。图注:左F右A两人11岁就相识了,是挚友也是知己。在合作早期,他们都以《铁臂阿童木》作者手冢...
哆啦A梦:带你回到童年的“蓝胖子”
《哆啦A梦》第一卷这只以“猫+不倒翁”为原型创作的“蓝胖子”,从1970年首先在《小学1-4年级生》杂志连载,一直连载到1996年——63的藤子.F.不二雄(原名藤本弘)因病逝世。在这位漫画泰斗的葬礼上,每一个来宾拿着一张纸,上面写道:小时候,我就是那个大雄。
大陆与台湾的动画翻译对比,感觉台湾的翻译好随意
哆啦A梦VS小叮当这个的翻译有很多,什么《机器猫》《小叮当》什么的,里面的角色名字翻译也是同步,很多人都被搞混了。后来大陆引进版权后商量了下就统一翻译为《哆啦A梦》,现在港澳台也都叫做《哆啦A梦》,包括日本那边的汉字也写成了《哆啦A梦》。不过最初翻译成小叮当就是因为哆啦A梦脖子的的那个叮当,有点...