【记忆】英才辈出 百年荣光——写在川大经济系建系百周年之际
1947年,复旦大学文摘出版社分册出版了这本译著,沿用了电影《基督山恩仇记》的原名。蒋学模先生成了这部世界名著的首译者。1978年人民文学出版社再版,改名《基督山伯爵》。据说此书在新华书店上架出售时,渴望一睹“伯爵”真容的读者们排起了长队,一时洛阳纸贵。而在图书馆,读者往往要预约好长时间,才能与“伯爵”亲...
三年142部,这么多电视剧三番五次“更名”,究竟为何?
遇见·璀璨的你》原名为《请深爱这样的我》,虽然前、后者都很难称为一个好的剧名,但近年来《遇见XXXX》是都市言情剧常见的剧名套路之一,且中间的“·”更不知意义为何,反而为大众传播增加了不必要的门槛。━━━改豆瓣片名、重做海报前期宣传“白忙”,不影响播出效果剧名作为项目“门面”,几乎贯穿立...
访谈|慢三:现在的人需要文学和故事,以后的人可能不需要
今年暑假,我带着一些班上的孩子(顺便说一句,我有个文学写作班,以中小学生为主,平时分享一些经典文学,顺带着做一些简单的写作练习)一起打卡读完了近百万字的《基督山伯爵》。这显然是一本通俗小说的代表作,一部从问世到现在经历了将近两百年、但读起来依然很过瘾很能打动人的通俗小说,它的成功之处正是在于你说...
知否知否?解放碑八一路不止“好吃”这么简单……
胜利剧场原名得胜大舞台,是京剧名家刘玉山率领的“刘家班”于1942年在第三剧场的基础上改建的;1951年,得胜川剧团接管后改名为胜利剧场;1952年为市文化局接管,成为胜利川剧团与光明越剧团(重庆市越剧团前身)常年演出场所,后来成为重庆市越剧团专属剧场。胜利剧院上演过不少越剧传统剧目。1970年代末1980年代初,越来越...
天下霸唱,他的原名叫张牧野,他是如何开始进行《鬼吹灯》创作的
天下霸唱原名叫作张牧野,1978年9月25日出生于天津,代表作有鬼吹灯系列、谜踪之国、死亡循环、贼猫等等。天下霸唱的成名作就是鬼吹灯系列,在这些小说中,他结合历史背景,又把很多的民间诡谈融入到自己的小说中,描绘出来的场景入木三分,仅仅靠想象就让大家觉得很惊悚,有一种身临其境的感觉。
《光渊》空降八集开播,两位男主携手破案,破获五桩连环命案
算是把近期几起连环毒杀案给破获了(www.e993.com)2024年11月5日。虽然连环少女失踪案幕后真正的操纵者还没露面,但徐东屿(李泊文饰)这个重要主犯落网也是胜利。如果连环毒杀案对应的是《红与黑》,连环少女失踪案对应的是《洛丽塔》,那么接下来的三个连环案,《麦克白》是否对应豪门涉黑藐视法律案?《群魔》是否对应校园霸凌案?《基督山伯爵》...
跨在汉江上的“铁憨憨”,比长江大桥还要大2岁!
喇滴伯伯,原名叫蔡双喜,人称铁桥村赌侠,为人仗义,一手牌九和麻将技术出神入化,据说他家有本大仲马的《基督山伯爵》,他隔一面放一张50的,可以装满一整本书。街坊领居家里出了点什么事,他翻开《基督山伯爵》拿出几张救急,不打欠条,手头宽裕了再还。他们家盖了几间平房,他又当房东又当伯伯,自己没生...
法国作家大仲马逝世150周年 重温经典《基度山伯爵》
“法国高蒙影片公司出品,基督山恩仇记,原名《基度山伯爵》,根据大仲马同名小说改编。”这是上海电影译制片厂(以下简称“上译厂”)1976年译制的电影《基度山伯爵》开头的一段旁白,为何要加上这段旁白,因为小说《基度山伯爵》的第一个中文译本是1947年蒋学模翻译的《基度山恩仇记》。从1947年到1978年,中国...
雪茄的一些基础知识
雪茄的原文是来自玛雅文(Mayan),原文是Sikar,即抽烟的意思。哥伦布发现新大陆之时,迎面而来的浓郁烟味四溢,令人闻香惊叹,便透过翻译问:“那是什么东西?”但翻译却误译为:“你们在做什么?”对方回答Sikar。因此雪茄的原文传承至今,由当时的动词转成名词。
《春去春又回》上星播出 李宗翰扔出“催泪弹”
李宗翰上演中国版“基督山伯爵”――家族恩仇录台湾“小生”李宗翰饰演的程万里原名张来福,是个出身贫苦的小人物,他正直、善良、坚强,为了帮助弟弟度过危机不惜卖身10年在上海做包身工,却依然能够乐观的面对生活。然而他的身世却把他卷入一个又一个阴谋之中:“换子风波”、“被冤杀人”、“锒铛入狱”、“恋人遭夺...