让福州话火出圈!万妮达的歌,你听懂了吗?
歌名中的“WAIYA”是福州人日常说话中表达惊叹的语气词,其意思有点近似于普通话的“嚯”。这首歌同样延续了她一贯以来福州话、普通话、英语混杂的造句方式,并有强烈的非洲音乐amapiano曲风,这使得编曲有极强的节奏性和力量感,同时也能表现浓厚的民俗色彩。但MV的歌词翻译虽然能传达方言的大致信息,却牺牲了许多福州...
谁懂啊?这些福州话是怎么来的?
“”是指摔门的巨大声音,比如“今旦风野透,头先门乞吹囇,閛蜀声关去”,翻译成普通话,就是说今天风大,把门摔得很响。经过经年累月的发展,福州话里有的拟声词还延伸出了其他的含义,可能是情感,也可能是具象化为某种事物。“”,可以表达说话人对于关门人的不满或是指责,“伊门囇,去了”描述的是某人摔...
怎样用福州话来总结2023?
此外,“翻生”去年也常出现在福州人的聊天当中。这个词有的时候可以直接翻译成普通话里的“反常”,但它在福州话中更侧重形容原本熟悉的事物变得陌生起来的状态。2023年人们见证了许多“翻生”的事:Chat-GPT的智能程度刷新了每个人的三观;“杜苏芮”和“海葵”带来的超强降水席卷了大半个中国;因为日本倾倒核废水,福州...
王振忠|“榕腔”文献的前世今生
由于福州别号“榕城”,福州方言也被称为“榕腔”,而以福州方言撰写的文献亦可统称为“榕腔文献”。上个世纪八十年代中叶出版的清代里人何求所著的乡土小说《闽都别记》书末,附有《榕腔白话文》,其中有《北上》:一冬倚中举里京,论教起身,奴心仅苦,饮食诸凡卖惯。船车一路惊领,屈福州叫称反天。山东...
这些“福州腔”,全国都会!
有趣的是,正是因为他以福州话作为翻译的中介,才出现了一些流传至今的发音误会。例如,本来翻译成“小杜马”更合适的“Dumas”,被林纾写成了“小仲马”;本来翻译成“霍尔摩斯”更合适的“Holmes”,被写成了“福尔摩斯”。倘若你感到不解,试着用福州话读一读林纾的翻译,你一定会会心一笑的。这些带有福州味道的翻译...
福州人记忆中的美食,福州话达利翻译普通话就是茶食……
福州人记忆中的美食,福州话达利翻译普通话就是茶食(www.e993.com)2024年11月23日。可以煮着吃,可以涮火锅,也可以当临食闲嘴。当然最经典吃法还是拿它跟海蛎豆腐一起下去煮汤,海蛎加鸡精,料酒,抓点地瓜粉入味下,这样煮出来更好吃。视频出处/DY:开心海盐#特色美食##福州美食##过年吃什么#??_新
提供普通话、福州话和粤语服务,纽约疫苗巴士吸引大批华人来咨询
她指出,这次的疫苗服务很重视华人社区的需求,市府安排了很多会讲普通话、福州话和粤语的义工做翻译,光会说福州话的就有四五位,甚至还有会讲中文的老外给侨胞们预约,给乡亲们特别是耆老解决了很大的难题。而且巴士点每天还会预留一小部分疫苗针剂给特别高龄的老人家和行动不便的残障人士,让他们不用预约就能随到随...
昨天的童谣翻译大家都搞反了 我们是要把普通话翻译成福州话 周日...
一首福州话童谣,点燃读者们的热情,昨天我们收到39条短信。小记数了数,总共21位读者又把那首福州话半成品童谣,准确地翻成了普通话版的《两只老虎》,大家的认真劲可让小记十分感动。卉儿还翻译了第二首童谣《并并谁》,“并并谁?穴shei?雪,谁并并/并并扒派末咯拖/搭悔掐抠难并/难并末待也左/吨里扒卜...
万妮达唱火的歌曲背后,是你不知道的方言活化石——福州话!
日语多用我国中古唐音,如“修理”一词,日语同福州话一样,都念成“锈里”。福州话与英语英语可谓是最流行的语言且母语者数量是世界第三。但外国人为了学习福州话,可谓是“费尽心机”!1870年,美国人麦利和根据他在福州20多年的生活积累,先将圣经翻译成中文,再从中挑出词条,用罗马音标标出福州话的发音,以“...
福州话里奇奇怪怪的数字念法
喜欢做福州话与英语之间的翻译。△配音真鸟囝|黄禹鑫(小提示:点击文中蓝色图标,可跳转福州话字词释义及读音)关于福州人怎么说数字,我想起了最近一件趣事。那天,我在杂货店买完东西准备结账。“老板,多少钱?”柜台前是个年轻收银员,他用福州话回应我:“四十二。”令我着实一愣。“什么?是是啊...