韩国文学译者薛舟:韩江后期作品关注历史苦难,是鲜有作家处理的主题
韩国文学译者薛舟:韩江后期作品关注历史苦难,是鲜有作家处理的主题韩国70后一代作家逐渐脱离了集体叙述的方式,转向个人剖析的写作风格。二十年前,韩江的第一篇小说在中文世界亮相,译者是韩国文学研究者薛舟,那部短篇小说题为《蒙古斑》,译文发表在《外国文艺》上。二十年后,当54岁的韩江成为第一位捧得诺贝尔文学...
10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
主题韩国文学星空的璀璨之星:薛舟×崔昌竻韩国文学分享时间2024年10月14日(周一)19:00-21:00主讲蒋舟(韩国文学翻译家),崔昌竻(南京大学教授,韩国现当代文学与中韩比较文学专家)主办人民文学出版社观看方式“人民文学出版社”视频号主题漫谈语言学时间2024年10月14日(周一)19:...
韩流4.0下的韩国文学
近年来,BTS、BLACKPINK和NewJeans等组合的全球影响力也显著增强了韩国流行文化的国际知名度;更有电影《寄生虫》《燃烧》《米纳里》《分手的决心》在国际电影节上获得了广泛认可,进一步推动了韩国影视作品的全球传播;此外,与Netflix合作的韩剧《鱿鱼游戏》和《爱的迫降》也在全球范围内广受欢迎,进一步扩大了韩国文化在国...
关注2024诺贝尔文学奖:为什么是韩江?为什么是韩国?
在诺奖公布之后,界面文化编辑部连线采访了韩江作品的三位译者(薛舟、卢鸿金、田禾子),以及长期关注韩国文学的编辑、韩国文学账号GoodbyeLibrary主理人叶梦瑶,和2013年曾面对面专访韩江的《收获》杂志编辑吴越。这些受访者表达了他们对于韩江获奖的祝贺,也从各自与韩江作品的关联出发,探讨了韩江作品的政治性、诗性等特点。
拿奖到手软、畅销全世界,“韩流4.0时代”的韩国文学为什么受欢迎?
澳洲历史最悠久并延续至今的文学节日——布里斯班作家节将韩国作为焦点国家;第二十八届台北国际书展将韩国定为主题国;牛津大学从今年6月开始举办韩国文学节,并将演员兼小说家车仁表的长篇小说《如果有一天我们能看到同一颗星星》指定为英国牛津大学的必读图书……可以说,作为广泛韩流的一部分,韩国文学也已进入韩流粉丝以及...
韩国文化丨「记忆遗产」了解韩国传承文化
什么是世界记忆遗产呢?这是人类传承文化的重要遗产,是为了保存和利用的记忆遗产,而在1993年联合国教科文组织启动的文献保护项目,并且为了有效的保护记忆遗产,开启了[MemoryoftheWorld]事业,目前韩国已经有16项被列入记忆遗产中(www.e993.com)2024年11月20日。训民正音(1997年收录)...
[理论网]为什么说“构建人类命运共同体,不是以一种制度代替另一种...
人类命运共同体,包括联合国教科文组织都发表过主旨演讲,他们现在对于人类命运共同体有一些狐疑、一些猜测或者说不信任,但是他们没有一个人能够提出比人类命运共同体更加有包容性,更加有广泛意义的,更加能为普遍国家所接受的理念。大部分国家都是把自己本国的事情办好就不错了,很少有像习近平总书记一样,还能胸怀天下的...
福宝吸引韩国游客涌入四川,专家:将熊猫主题与当地文化融合
《韩国时报》4月发表了一篇以《在福宝离开后,各旅游机构推出“熊猫旅游”》为题的文章,韩国旅行社正相继推出以熊猫为主题的中国游套餐。其中,韩国知名旅行社Hanatour推出的“熊猫”主题游套餐包含参观福宝所在的卧龙中华大熊猫苑神树坪基地以及其他主要的熊猫中心,如中国大熊猫保护研究中心都江堰基地和成都大熊猫繁殖...
“汉字之美”文化研讨活动在奥地利举行,于丹发表主题演讲
新京报讯(记者周慧晓婉)近日,择“中”而立:“汉字之美”文化研讨活动在奥地利维也纳市政厅举办,文化学者于丹发表《中文的乡土》主题演讲,与奥地利学者、政要、普通民众共同探讨了北京中轴线与对称平衡结构的汉字背后的文化理念关联——择中而立、守中尚和是中国人的心灵秩序和哲学基础。
韩国是如何成为“偷”国的:通过韩式“儒教”看懂韩国社会的“偷...
讲究一个以儒道为中心,将佛仙东西合一,重新展现和发扬儒家精神,是韩国发展最稳定的儒系新宗教。更定儒道教主姜大成也是一个奇男子,年幼时不喜读书学习,但很注重礼节大义,20岁便一心研究天理,据说35岁的时候心神超脱,看什么书都能融会贯通,还能预测凶吉。