李子柒归来仍是顶流
从文化层面看,陈凌表示,李子柒的视频不仅是个人叙事的展现,更是中国文化的传播媒介,跨越了文化差异,触及了现代人的共性渴望,以一种润物细无声的方式传播中国文化。而视频中呈现的自然原型和母亲原型激活人类集体无意识,引发海内外受众情感共鸣,具有持久吸引力,这是其内容能够持续吸引观众的重要原因。陈凌总结,“在同...
《异人之下》乌尔善:让观众在欣赏电影时,感受中国文化的魅力
影片中的超能力设定源于中国传统文化中的神秘力量,它们通过现代青少年的视角展现,形成了独特的幻想元素:动作场面结合了中国武术的传统美学和现代电影的视觉冲击力,力求在每一个打斗场景中展现既真实又超现实的效果;现实元素则体现在影片的世界观构建上,通过讲述异人与普通人之间的斗争,探讨更深层次的社会和历史问题。我...
青年太极传人探索武术推广新方式
“现在有很多旅行团跟我们联系,希望在外国游客在北京的行程中加入这种体验。”高崇希望,通过在天坛脚下练太极的方式,能让外国游客加深对中国武术乃至中国文化的理解。对话推广传统文化要互联网营销思维对话人:高崇太极工作室运营负责人李杰北青报:你之前已经有丰富的创业经历了,为什么现在要来做高崇太极的运营呢?有...
中国元素太强影响外国玩家?功夫恰在文化之外
观察者网:关于《黑神话:悟空》,网上有一种所谓“中国元素太强”的观点,认为在呈现给外国玩家时他们面临的理解门槛比较高。当然不少网友持不同看法,认为游戏公司没有必要为了刻意迎合外国受众而去淡化自身的独特性。您怎么看这个问题?徐公读城:我认为重点肯定是要放在体现我们自身的文化上面。一个外国玩家只有觉得这个...
《黑神话:悟空》全球爆火背后:中国文化的国际影响力越来越大,这四...
“这款游戏取得巨大的成功,首先是巧妙地吸收了建筑、服饰、语言等优秀传统文化元素,增强了中国文化的吸引力。”李辉说,该游戏还创新了翻译策略,像游戏中的关键名词采用了拼音而非直译的方式,比如“悟空”直接使用“Wukong”,而不是“MonkeyKing”,这有助于保留原文的文化韵味。
不是只有西医一条路径,中国人有两套医学为自己保健
其实中医药也是一种文化,他们(外国人)不反对中医药,因为它能治病,同时它接受起来也不困难(www.e993.com)2024年11月19日。怎么讲呢?我就讲茶。那天正好是夏天,他们都喝红茶,我说“你们现在喝红茶,我们中国人要喝绿茶。夏天天热,喝绿茶;到了冬天,我们喝红茶;到了秋天,我们喝菊花茶,秋燥,菊花润燥的;到了春天,春困,我们喝花茶,茉莉花茶。所以...
中国汽车没文化?这话越来越离谱
中国汽车市场的发展引发了对汽车文化的讨论。本文探讨了汽车文化的定义和表现形式,以及汽车与城市发展的关系。作者还分析了中国中产阶级对汽车的态度和购车决策的背后原因。此外,文章还讨论了新能源汽车的兴起和对传统燃油车的影响。??汽车文化是一个广泛的概念,不仅包括汽车的设计和功能,还涉及到汽车与人、城市、...
张维为《这就是中国》第238期:中医药现代化
其实中医药也是一种文化,他们(外国人)不反对中医药,因为它能治病,同时它接受起来也不困难。怎么讲呢?我就讲茶。那天正好是夏天,他们都喝红茶,我说“你们现在喝红茶,我们中国人要喝绿茶。夏天天热,喝绿茶;到了冬天,我们喝红茶;到了秋天,我们喝菊花茶,秋燥,菊花润燥的;到了春天,春困,我们喝花茶,茉莉花茶。所以...
中国话剧:从“舶来”到“出海”
话剧本是舶来品,起源于西方。经过一百余年的艺术实践,中国话剧已经成为反映中国现实生活的重要艺术形式,其表现方式也日渐民族化、本土化。在很长的一段时间里,中国话剧被认为是比较难走出国门的艺术种类,这是因为话剧非常依赖语言。同时,还要对中国文化历史和社会背景有一定的了解。因此,对于外国观众来说,欣赏中国话剧...
中国话剧:从“舶来”到“出海”-光明日报-光明网
????话剧本是舶来品,起源于西方。经过一百余年的艺术实践,中国话剧已经成为反映中国现实生活的重要艺术形式,其表现方式也日渐民族化、本土化。????在很长的一段时间里,中国话剧被认为是比较难走出国门的艺术种类,这是因为话剧非常依赖语言。同时,还要对中国文化历史和社会背景有一定的了解。因此,对于外国观众来...