把泰国新总理的名字由“贝东丹”改译为“佩通坦”竟然是这个原因
“约定俗成”是指考虑大家的习惯,如果一个名字的翻译方式已经在人们中间广泛接受和使用,即使它可能不完全符合音译或意译的原则,我们也会沿用这个翻译。外国名字在不同地区也有翻译习惯。例如,佩通坦这个名字,在台湾被称为贝东塔,在新加坡、泰国华文媒体、马来西亚华文媒体和越南华文媒体中都被称为佩通坦。为了促进不...
美国的钱在中国叫“美元”,人民币在国外叫什么?今天总算知道了
这个问题看似简单,想一想发现还真有点难,如果单说在国内,想必大家都很清楚,它叫做人民币,可大家想过没有,这个名称如果拿出国,就没有那么好理解了。我们就说“人民”这个词本身它本身就是很中国的表述,在中国随处可见的人民银行、人民医院这些名字,我们看到都会觉得很普通,但在国外这个说法却没有那么普遍。看到...
有没有什么一看就是中国人起的外国名字?网友太有才了哈哈哈哈哈
(via.@跑腿圈郭富城)鼻子和嘴回去对了一晚上账(via.@大momo和小lucky)你见过长痣的饼干吗?(via.@迷惑行为大赏)网友是会提意见的(via.@世间见闻)中国人刻在骨子里的盖被基因(via.@雨小晨)取一个听起来像美国人但中国人一听就是同胞的名字(via.@土味街拍大赏)上课玩手机和坐火车硬座有...
英媒:中国人在国外用英文名的方便和不便
还有一位叫Sun的网友回复说:“呵呵,我可以给自己起任何我喜欢起的名字,所以当别人希望你叫他们想叫要的名字时,只要显示出你的尊重就好。”她还表示,起个英文名不代表着不对自己的文化感到骄傲,所以请不要“上纲上线”,这只是为了在多元社会里别人叫你更方便,别这么较真。一位叫Rose的网友留言道:“许多非英语...
外国人念不对中国运动员的名字?科学的解释来了
巴黎奥运会正如火如荼地进行着,不少细心的朋友们在观看比赛的同时也关注到了一个细节:巴黎奥运会官网运动员介绍页上线了一个有趣的新功能,各国运动员录制了自己名字的发音。观众点击网页上的语音按钮就可以听见快速和慢速两个版本。运动员马龙的个人介绍页面...
凤凰网独家专访周游:听到外国影迷喊中国导演的名字,我内心有一种...
希望以后人们能更多地说,喜欢中国电影,中国演员(www.e993.com)2024年10月14日。这次来戛纳,听到很多影迷用外国口音喊贾樟柯导演、管虎导演的名字,我内心真的有一种骄傲。我们电影首映的时候,我都不知道法国人是怎么念“周游”这个名字的,第一遍喊我,我都没反应过来要上台了。今年是我们中国电影在国际影展回归的大年,希望以后会越来越好!
102岁台湾老兵,时隔67年重回大陆祭祖,祭拜父母时泣不成声
然而,尽管双方在姓名的“汪”和“王”上面有些口音的差异之外,还有另外的一些不同点让人们感到迷惑。第一点就是台湾的“汪呈松”已经101岁,而王秀兰的父亲“王成松”却应该是87岁,另外王秀兰的父亲“王成松”已经被政府评定为烈士,并且已经发放了好多年烈属补助,为什么又会突然“活着”出现在台湾?
不内卷,也不躺平,这所小学有点不一样
幸福外国语小学有着更多“梁杰”,他们遵循“世界上没有两片完全相同的树叶”,在教学上坚持因人设教,因需施教。学校实行小班化教学,每班学生不超过30名。同时采用新颖独特的学部设置,一、二、三年级为乐群学部;四、五、六年级为博习学部。其中,在乐群学部设置了“House制”班组群,一、二、三年级中的各一...
专访“掼蛋教父”:是江苏春节走亲访友必选,现在美国加拿大等都有...
掼蛋是起源于江苏民间的草根游戏,早期在江苏、安徽两省比较有名,在这两省是由下至上的普及,“饭前不掼蛋,等于没吃饭”的俗语广为流传。近些年掼蛋开始向全国普及,且这个过程是由上至下的,由精英、企业家传到外省,比如江苏企业家到外省交流,或者外省的企业家来江苏交流,在这个过程中,把掼蛋推广了出去。
看得我也是醉了 细数国外10大怪名奇葩游戏
在这个平淡无奇的名字里,“Pantheon”是其中唯一的亮点。但这种扩充式的题目仍然无法让我满意。按照我的经验来说,在使用"ofthe"这类的标题时,一定要考虑下of前后两者互换能否得到更好的含义。这是一个非常简单粗暴的方法,却挺有用的。比如RiseoftheFallen.FalloftheRisen,究竟两者之间有什么区别?