TVB播《繁花》竟无粤语版?娱媒批不尊重观众,配音行业强烈不满
第一,香港观众最熟悉、最常用的是广东话,进行本地化配音才能最大限度留住、吸引观众,而这也是TVB过往引进外购剧均进行配音的主要原因,如今不再提供,只会导致基本盘进一步缩小;第二,TVB近年来经常被扣帽子、抵制,此时《繁花》打破传统不再配音,相当于给黑粉群体提供了炮弹,可能导致已经有所好转的品牌形象再度...
广东话哩语《扑街》与《冚家铲》的由来
“扑街”依个词出现于近代满清,其发音来源有好多种说法,以下一种说法,比较多人认同:话说系十八、十九世纪,好多英国商人来广州经商,英国商人离广州,都系搭船去广州D码头然后上岸同广州D商人进行贸易,当时广州D码头有好多衣不遮体嘅搬运工人,而码头装卸货物都要靠依班贫苦劳工离完成,英国商人离广州做生意,经常要接触...
大家都误会了!原来广东人讲“扑街”,并非真的骂人?
“扑街”是广东和香港讲粤语地区的人,经常挂在嘴边的一个词语,亦是广东话中一个骂人的主要元素。“扑街”不同场合可以是名词、动词或者形容词,主要有三个用法:首先是形容人真的扑倒在地上,第二种就是以“扑街”来指事主发生了不幸或是不好的事情,类似我们经常看好莱坞电影,老外经常会冒出一句:GodDamnit!最...
《欧洲攻略》被群嘲,“老戏骨加小鲜肉”模式为何总成扑街大户?
第一、由于在电影界,港台老戏骨的号召力要强些(电视剧恰恰相反),而当红年轻演员又都是内地人,毕竟两者之间的所处环境,生活经历不同,对艺术作品的理解也不同,甚至香港演员操持的广东话和非广东籍年轻演员的语言沟通都不畅,搭档合作无法达到最佳艺术效果。第二、香港老戏骨演技虽然佳,但是对90后00后为主力的年轻...
窦文涛:领奖“扑街”演员都混得不错 歌手飙高音日渐无趣
马家辉:而且又被我们小平老爷子压住,气魄,所以就出来扑街,而且你知道扑街是广东话吗,原来是英文,原先是英文。窦文涛:所以你就这样说,你这么说我不由的又想起就是说香港电影金像奖这两年颁奖这种风向,我今天看见一个内地报纸的评论,用了这么一个词就是说有香港金像奖的一些获奖的特点,似乎也透露出就是回归之后香港...
变口音剪片长换原唱 《琅琊榜》登TVB收视扑街
搜狐娱乐讯去年在内地收视大火、口碑俱佳的古装剧《琅琊榜》,播出后一直热度不减,继先后被引进日本、韩国、中国台湾等地后,香港的小伙伴们也终于等到了,《琅琊榜》粤语版上周一(5月16日)起登陆TVB,于翡翠台晚间9:30黄金时段首播,是继去年《武则天》破天荒试水翡翠台黄金档并取得年度剧集收视榜第二位后,TVB再度“...
唔讲你唔知,有好多“煲冬瓜”无法翻译嘅广东话!睇完后,我都O晒嘴!
扑街(赞你)!我们来细点一下,在广州说粤语·到底有哪些粤语是很难翻译成国语的·粤语VS国语,三字系列在广州,有一种唱双簧叫做扯猫尾在广州,有一种捡便宜叫做执死鸡在广州,有一种半斤八两叫做一担担在广州,有一种背黑窝叫做食死猫在广州,有一种故意爽约叫做放飞机...
没想到她的新剧也翻车了
细节没做好的地方不止一处:剧中时不时出现“扑街”“顶你个肺”等广东话,以及随处可见的港式美食。能看出剧组想要在细节上体现出广州的生活习惯。但却还是出现了翻车。因为方言输出必须要纯正够味儿,才能带来一定的怀旧共鸣感。虽然剧中台词经常夹杂广东话,但输出却非常生硬,并没有带来老广州的本土习惯的呈现。
杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!
广东话里类似的外来词可以说数量惊人,什么多士啊(cheese)、忌廉啊(cream)、班戟啊(pancake)……但扑街,早就已经随着港片的风行一起风靡全国了。它原本是指在鸦片战争之后被“洋人”控制的香港,那些辛苦打工的下层民众被“洋人”称作poorguy。而机智的香港人,则根据读音把这句带有侮辱意味的称呼,打趣地写作“...
香港著名导演楚原逝世,获终生成就奖,一部电影改变粤语电影地位
楚原还执导父亲主演的电影。被问到,执导父亲的戏是什么一种感觉,楚原直言是一样的。他在片场里直接喊:“张活游,埋位!”。广东话里的“埋位”,可以理解为“演员就位”的意思。不过楚原还是非常谦虚,他说自己其实根本没有资格去教导父亲这样的老人家演戏。