AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
他把脱口秀主持人JohnSteward翻译成“囧司徒”,把脱口秀节目对于美国共和党候选人竞选时的突然忘词brainfart翻译成“大脑嗝屁”,把taco这种墨西哥玉米饼翻译成“肉夹馍”。既能体现美式幽默,又“俗”得足够接地气,让他收获了一众粉丝。他把这种对中文的运用能力归结到从小爱读经史子集中的古文,以及东北人饭桌上喝...
日本国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
其日文歌词翻译成中文就是“我皇御统传千代,一直传到八千代。直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”对于不了解日本文化的人来说,真的无法理解。这首国歌也不像各个国家一样恢弘大气或气势磅礴,反而听起来像是纪念亲人去世之作。不论是曲调还是他们唱国歌的状态,如果没有人解答,给别人的第一印象一定是在哀悼什么。
有了人工智能,该怎么学外语
他把脱口秀主持人JohnSteward翻译成“囧司徒”,把脱口秀节目对于美国共和党候选人竞选时的突然忘词brainfart翻译成“大脑嗝屁”,把taco这种墨西哥玉米饼翻译成“肉夹馍”。既能体现美式幽默,又“俗”得足够接地气,让他收获了一众粉丝。他把这种对中文的运用能力归结到从小爱读经史子集中的古文,以及东北人饭桌上喝...
是什么让他成为现代计算机之父?丨纪念冯·诺伊曼诞辰120周年(下)
翻译|圆圆理论物理范·霍夫(LéonVanHove)教授在《冯·诺伊曼对量子理论的贡献》(VonNeumann'scontributionstoquantumtheory)描述了他在理论物理方面的工作。在之前提到的美国国家科学院的调查问卷中,冯·诺伊曼选择了量子理论的数学基础和遍历定理作为他最重要的科学贡献(以及前文讨论的算子理论)。这种...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
实际上,日本早期的翻译也多与中文相关。比如,本章中不仅提到了约翰·穆勒(JohnStuartMill)的《论自由》,同时矢野龙溪《译书读法》也提到他的另一本Utilitarianism(功利主义)早已由西周译成了汉文体的《利学》,出版于明治十年。这一汉文译本清末也传入了中国,最近亦有李青在这方面的研究(《“功利主义”的全球旅...
豌豆实验:一项超越时代的伟大研究,其思想起源仍然成谜
撰文|JohnSpeakman翻译|张丽娜格雷戈尔·孟德尔图片来源:clemson在生物学的历史中,比格雷戈尔·孟德尔(GregorMendel)具有更大影响的人物屈指可数,然而人们对他却知之甚少(www.e993.com)2024年11月27日。孟德尔是蒙罗维亚布隆市(现捷克共和国的布尔诺市)圣奥古斯丁修道院的一名修道士。他出生于1822年。在孟德尔的有生之年,他所做工作的意义...
Brendan Keogh:游戏学校也是艺术学校?当没有工作岗位时如何教授...
indienova正在与落日间共同推进名为“做游戏”的内容计划(xpaidia/makegames/),希望为中文世界拓宽深入思考独立游戏文化与开发的入口。我们相信,了解游戏的创作者与创作背景,探索更多样、未受到广泛关注,乃至实验性的独立游戏,有助于我们从更加多元的视角品味、探究游戏,并进行反思;我们也相信,游戏的开发与创作应...
纪念马可波罗|洪钧驻欧使馆译员金楷理事略
金楷理和另外两名美国传教士林乐知(YoungJohnAllen,1836-1907年)、傅兰雅(JohnFryer)任外语教习。根据同治二年(1863)议立上海同文馆时经费预算,西文教习两人共银3000两,一人则1500两,且应还有其他补贴。而中国人出任的总教习年薪为240两,可见其待遇之厚。
《红楼梦》英译者霍克思:我不在乎别人的意见
“他的小说有娱乐性,读者很多,可我说不上有什么兴趣,没有读过他几本书。韦小宝的流氓性写得很成功,可他心性残忍,杀人如麻,我没法喜欢。”他告诉我,1993年大女婿闵福德(JohnMinford)翻译金庸甚为忙碌,他闲着没事就“帮个小忙”,信手译出一章,不愿署名是因为“不足挂齿”。
“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”?
John这个单词翻译成"约翰"很多人会觉得很违和,在中国大陆地区,主流媒体经常用的是“琼”这个翻译。根据翻译的准则,音译的结果如果和原来单词的发音接近,并且意思表达比较良好,那么这个翻译就是优秀的翻译。理论上一个人名你想翻译成什么字都可以。假设你遇到的John,他比较的憨厚,你要给他翻译成“阿囧”也无所谓...