“澳门和西安的合作会越来越紧密”——澳门葡英文媒体走进西安
8月31日,参访团成员在秦始皇帝陵博物院参观。8月30日至9月1日,外交部驻澳门公署组织澳门特区葡英文媒体负责人和特区新闻局官员等18人来陕参观,在西安感受十三朝古都的独特历史文化魅力、古丝绸之路起点的经济发展成就,了解高质量发展的陕西实践。8月31日清晨,一架架橘色的龙门吊停在中铁联集西安中心站旁,大量集...
活动|“敦煌的女儿”樊锦诗自述《我心归处是敦煌》首部非华语版本...
他说:“作为丝绸之路重镇,敦煌是沟通东西方世界的中转站,各种文明在这里汇聚、碰撞、交融。敦煌的兴衰反映出一个朴素的道理,一个城市、一个国家、一种文明越是开放包容就越易繁盛发展,越是闭塞自守就越只能走向凋零。文明间平等对话、互学互鉴必不可少。”他对《我心归处是敦煌》英文版的出版表示热烈祝贺,并...
跟着博士行宁波|一首洋泾浜英文歌谣,见“高效务实”
这首《洋泾浜英文歌谣》,是定海人穆炳元用宁波话注音英语编成,在当时广为流传。穆炳元是宁波籍人士在上海最早充当买办的,有语言天赋且善于交际,在与英国人接触中学得英语。买办,或受雇于出口洋行,为茶叶、丝绸批发商提供必需的货源;或受雇于进口洋行,帮助外国行商向中国市场推销洋纱和洋布,在十里洋场,穆炳元这样的...
“南京的辛德勒”:辛德贝格英文传记即将在美出版
玛丽安娜介绍说,辛德贝格晚年生活在美国。1968年,他对玛丽安娜说起了南京大屠杀的历史。虽然在当时,那已是30年前的往事,但辛德贝格的内心仍为那些无辜惨死的南京平民感到悲哀,并把这块丝绸条幅送给了玛丽安娜。此后,辛德贝格的名字开始出现在多种南京大屠杀史料集内,并由江苏人民出版社在2010年出版了中国青年报江苏...
丝绸之路国际博物馆联盟探秘
举办三届丝绸之路国际博物馆联盟大会、两届全球博物馆馆长论坛,八场国际学术研讨会、两场全球博物馆珍藏展示在线接力、“浮槎万里——中国古代陶瓷海上贸易展”等十余场展览、打造“丝绸之路周”品牌……这是丝绸之路国际博物馆联盟近5年交出的成绩单。记者近日调研丝绸之路国际博物馆联盟(以下简称“联盟”)发现,该联...
把车卖到俄罗斯,「一个月戴上劳力士」不是神话
但现在,由于被制裁,人们耳熟能详的欧美系餐饮无法继续在俄营业,只好改头换面曲线救国(www.e993.com)2024年10月2日。星巴克变成了“StarsCoffee”,可口可乐瓶身印着醒目的中文标识,麦当劳也改名“Vkusnoitochka(就这么好吃)”。吃喝问题还算好解决,买什么车成了俄罗斯人的难题,欧美日韩新车集体消失在俄罗斯的街头。不过,人们很快有了...
BIBF第一天,出版人都在忙什么业务?
6月19日下午,人大社、圣智集团盖尔公司、哈萨克斯坦欧亚-阿斯塔纳出版社、乌兹别克斯坦丝绸之路出版社、香港中华书局在BIBF人大社展台共同举办“中国式现代化研究丛书”英文版、哈萨克文版、乌兹别克文版和繁体字版新书发布会。“中国式现代化研究丛书”以“中国式现代化”为关键词,以党的创新理论为引领,依托中国人民大...
如何用英语讲好中国文化和故事,这套书你一定要看!
中华文化博大精深,很多中国元素的英文表达并不被大家熟知。今天给大家推荐的这套由中国水利水电出版社出版的中英双语读物——新版7册《用英语介绍中国》,分别从传统文化、地理人文、美食、名人、科技、经典等多角度对中国进行了介绍,内容多元,选材丰富。文章精炼优美,用词准确、简单,使读者能够短时间内掌握各种中国元...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
在论坛的翻译过程中,“西藏”的英文翻译不再延用“Tibet”,而是采用汉语拼音“Xizang”进行翻译。截图自新华社英文报道中央统战部旗下微信公众号“统战新语”此前介绍,“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一词代表“西藏”的大量语境里,其引申意不仅包括西藏,还涵盖了青海、...