老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
《金瓶梅》英文译本最近驻上海的英国记者马尔科姆·穆尔在英国《每日电讯报》上发表一篇报导,说北京当代芭蕾舞团本年3月25日在香港将经典艳情小说《金瓶梅》首次搬上了舞台。文中提到《金瓶梅》的英文译本,而且提到一个有趣的细节,即这位英文翻译者在译文中将不堪入目的七十处性描写译成了拉丁文。这篇报导涉及到...
大戏看北京11月25日-12月1日文艺资讯丨唱响对党深情
本剧编剧列奥尼德·佐林(1924-2020)一生中创作了40余部话剧作品,《华沙旋律》创作于1966年,是其演出频率最高、最受欢迎的代表作之一,该剧被翻译成17种文字在世界各国上演,直至今日,俄罗斯有638家剧院都在定期上演这部作品。佐林在《华沙旋律》中融入了自己的亲身经历,这样的作品也无疑让全剧更具备了人类所共通...
大戏看北京 | 舞剧《唱支山歌给党听》:演绎藏家故事,唱响对党深情...
演员们根据现场观众的反应,即兴表演。N种开放式结局,每一场观众都有可能刷到完全不同的表演和结局!扫码购票时间:11月26-27/29-30日地点:开心麻花疯狂理发店07芭蕾舞剧《天鹅湖》古巴国家芭蕾舞团点击查看更多看点柴科夫斯基古典芭蕾名剧《天鹅湖》自1895年诞生以来久演不衰,犹如一颗璀璨的明珠,在...
上译厂60周年|当我们怀念译制片,我们在怀念什么
老配音演员乔榛说:“老一辈上译总结出来的一套工作流程,在全世界翻译片事业中,都是一流的。”上译厂老厂长陈叙一(左)和动画大师特伟早年从事翻译的赵国华说,“剧本初稿就是按口型翻译的,每句台词都按口型的节奏,使得演员能够有的放矢地揣摩角色。(上世纪)90年代我们和长影交流,他们抱怨他们的剧本,口型含义都不...
重温上译厂十大经典译制片,演技精湛配音出色,每一部都百看不厌
故事讲述了第一次世界大战期间,英国陆军上尉罗伊与芭蕾舞演员玛拉在滑铁卢桥上邂逅并坠入爱河的故事。两人决定结婚,但罗伊被召回营地,两人被迫分离。玛拉因错过剧团演出被开除,生活陷入困境。当她得知罗伊阵亡的消息后,备受打击,沦为妓女。然而,命运弄人,罗伊生还归来,两人在饭店重逢。玛拉因自己的失身感到痛苦,最终选择...
中法文化联结人|梵高|雨果|赵无极|奥运会_网易订阅
翻译/戴丽文/Roxanne摄影/姜海龙(曦烽Studio)化妆/梁明明法国驻华大使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞NicolasPillerel裴国良曾在采访中说过,在法国人心中“Cultureisthecommongood”(www.e993.com)2024年11月29日。是的,文化艺术是全人类的,人们会因为法国音乐剧《悲惨世界》《罗密欧与朱丽叶》流泪,会因为中央芭蕾舞团呈现的《红...
原来是郝思嘉,现在是斯嘉丽,翻译们的词库为什么要更新换代
啤酒(beer)、卡片(card)、高尔夫球(golf)、芭蕾舞(ballet)、巧克力糖(chocolate)、吉普车(jeep)等名词都是通过此类译法得来的。语言是不断变迁的,在很大程度上受到时代的影响,这种影响也会在翻译作品中有所体现。仔细比较近代和现当代的翻译作品,就会发现它们其实存在着很大的不同,从翻译目的到翻译策略...
这些电影不仅是经典的,中文的翻译让你哭了,你见过多少?
7、最悲伤最流泪的翻译《魂断蓝桥》在经典爱情题材电影作品中,有的散发着浪漫,有的蕴含着忧伤,有的代表着执着,而米高梅电影公司在制作了这部电影经典,但让我们多想想另一个词——悲伤!影片讲述了一个年轻的英俊警官克罗宁在度假期间遇到了一个活泼的美丽芭蕾舞演员玛拉,两个一见钟情属于爱河,并在滑铁卢大桥上...
杨焄|《卖火柴的小女孩》在中国
叶君健在看完演出后也赞不绝口,认为“这个芭蕾舞完全忠实于原作的精神”,“同时又表达了原作者当时所希望表达的而由于时代局限所未能表达的东西”(《芭蕾舞〈卖火柴的小女孩〉》,收入《叶君健近作》,四川人民出版社,1979年)。由于这是“第一个打破‘十年动乱’的禁忌,由世界文学名著改编为中国芭蕾舞剧”的作品(...
邀请剧目|舞剧《西游》
目前以主演、编舞、制作人的不同身份创作国际拓展艺术作品,创建“亚彬和她的朋友们”品牌系列艺术演出。被KnackFocus杂志誉为“亚洲最重要的舞者之一”。2017年英国国际芭蕾舞团因制作新版《吉赛尔》和《她说》使得该团获得奥利弗奖舞蹈最佳杰出成就奖,王亚彬是《她说》中来自全球的三位女性编舞家之一,唯一受此荣誉的...