银河系之外,还有多少星星?
"MilkyWay"这个词是拉丁文"vialactea"的翻译,源自希腊文"γαλακτικ????κ??κλο??",意为"乳白色的圆圈",从地球上看,银河系呈现为一条光带,因为我们是从其盘状结构的内部观察到的。伽利略·伽利莱(GalileoGalilei)在1610年首次用望远镜将这条光带分解为单独的星星,直到20世纪20年代...
解码过年吉祥话:五福临门是哪五福?吉星高照是哪颗星?
简单翻译过来,“五福”分别是长寿、富有、健康安宁、遵守道德、善终。如果你非要知道的话,我也可以给你翻译一下“六极”:早死、生病、忧虑、贫穷、干坏事、懦弱。希望你一个也没有!龙马精神:龙和马有啥精神?龙马精神的“龙马”,不是“龙”和“马”,而是特别好的一种马。《周礼·夏官·庾人》讲,天子...
奥特曼爆火AI硬件遭差评,ChatGPT版iPhone上市即翻车
除此之外,AiPin对于西班牙语、法语和印尼语等主流语言的翻译,都相当准确。比如下面这段「英语翻印尼语」的视频,我一句你一句的对话,就像是带了一个随身翻译一样丝滑。视觉功能,聊胜于无在视觉能力上,AiPin会利用搭载的摄像头和AI来分析周围环境,并告诉你正在看什么。比如,拿一个百吉饼到它面前问:「看...
阅读时,我们在一起|2023年编辑部私人书单·新书
这是翻译家杨苡的口述自传。记录了杨苡自出生、成长、中年至年迈的百年往事。本书出版后不久,杨苡以一百零三岁的高龄逝世,遗嘱中她交代将生前居住的房屋捐赠给南京作家协会,因为“在文学世界里受益颇多,欲为文学翻译事业贡献绵薄之力。”此举亦与她在传记中表现出的对金钱、人生和创作的态度吻合。杨苡,原名杨静如...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
12月8日晚,我们邀请到俄罗斯科幻领军人物、2023成都世界科幻大会主宾谢尔盖·卢基扬年科,《星星是冰冷的玩具》译者、《三联生活周刊》记者肖楚舟,知名科幻作家、中国作协科幻文学专委会委员宝树,卢基扬年科经典科幻系列策划编辑喜如做客DT51,带领我们共同踏上这场俄罗斯狂想之旅。
中国典籍《明心宝鉴》远播海外,《大长今》《来自星星的你》都在读
韩剧《大长今》和《来自星星的你》,内中都能看到研读学习《明心宝鉴》的情节(www.e993.com)2024年11月16日。在日本,《明心宝鉴》主要是作为朱子学的一部分而被接受,在江户时代被为政者和知识分子广泛阅读,并被大量引用或改造编纂成相关书籍,其普及性概括了专论、训蒙典籍、小说、戏剧等,对日本社会产生了广泛而深刻的影响。在越南,《明心宝鉴...
你知道我们看到的那些星星是来自于银河系之外的吗?
“银河系”这个名字是翻译自拉丁文的vialactea,而它又是由希腊语γαλαξακκλο(galaxíaskklos,“milkycircle”)翻译来的。银河系因为它的内部的圆盘状结构,所以从地球的角度来看像是一条带子。伽利略伽利莱在1610年用望远镜首次解析出环带是由一颗颗恒星聚集而成。直到20世纪20年代早期,大多数天文学家...
“来自星星的你”字幕组故事:一集翻译费不过20块
“烂笔头”曾参与过《绅士的品格》、《最佳爱情》、《想你》等韩剧的翻译。在《来自星星的你》大结局后,下周她又要忙着开始《危情三日》的字幕翻译了。“烂笔头”说,在台词翻译这个圈子里,容不得“拖延症”:“不管什么剧,字幕组抢的就是时间,最热的东西谁最先弄出来,质量最好,你的字幕组的关注度就会越来越...
《来自星星的你》翻译团队:一集酬劳不到20块
《来自星星的你》大火,字幕组的功臣——“一支烂笔头”讲述了那些字幕组圈子里的故事。翻译就像打仗“不管什么剧,字幕组抢的就是时间,最热的东西谁最先弄出来,质量最好,你的字幕组的关注度就会越来越高。”“烂笔头”说,在台词翻译这个圈子里,容不得“拖延症”。就拿《星星》来说,翻译过程就像打仗一样...
字幕组:翻译《来自星星的你》每集酬劳不足20元
《来自星星的你》大火,字幕组的功臣——“一支烂笔头”讲述了那些字幕组圈子里的故事。翻译就像打仗“不管什么剧,字幕组抢的就是时间,最热的东西谁最先弄出来,质量最好,你的字幕组的关注度就会越来越高。”“烂笔头”说,在台词翻译这个圈子里,容不得“拖延症”。就拿《星星》来说,翻译过程就像打仗一样...