我是邮轮海乘,边赚钱边环游世界,收入高攒钱快,2年后却转行了
船长为了安全起见,只在每个区域留了一两名员工值班,其他人都回到了自己的船舱里。我是不怎么晕船的人,那一次在服务区坚守到了最后。我常年在国外工作,非常想念祖国和家人,每当看见游客里有中国面孔,就倍感亲切。我曾经遇到过一对华人老夫妻,他们跟着儿女在美国生活,但不懂英文。在船上,我给他们做翻译,为他们提...
[流言板]博塔斯:今年我的表现其实很不错,我每个星期都在辛勤努力
翻译:主要是队友太菜[图片]
ISAR星空俱乐部第七十期丨爱的圆舞曲:用占星学的多维度理解亲密关系
10月18日,星期五20:00,国际占星研究协会(ISAR)中国星空俱乐部沙龙由咔咔老师带来讲座!沙龙主题沙龙主题:爱的圆舞曲:用占星学的多维度理解亲密关系演讲人:咔咔老师沙龙时间:10月18日,星期五,北京时间20:00-21:30(有英文翻译)沙龙方式:线上沙龙我们能从关系里两个人的出生星图中找到一些共同的人生主题,...
中国凌晨宣布演习24小时就完成!tw直接被包圆,美国来了不好使
为了让西方人看得懂,还特意翻译成英文,不知道美国国防部那边怎么看待这件事!我们就是清理自己家“内部事”,闲杂人等就是一边去。解放军已经亮剑,如果有谁敢过来挑衅,欢迎过来,随时奉陪!除了解放军出手之后,还有两个方向也有动静,主打就是三只箭一起”出动“!中国海警局新闻发言人刘德军表示,10月14日,...
叶君健:别传新声于异邦(中国经典作家在海外)
为扭转对中国的刻板印象,向英国社会宣讲中国抗战现状、促进中英文化交流,叶君健深入学校、工厂、兵营、医院,在英国各地发表抗战演讲600余次。这既鼓舞了英国人民的反法西斯斗志,又大大改观了英国人对中国的认知。用创作与翻译传递革命声音除了在英国进行巡回演讲,叶君健还不断通过英文创作与翻译向世界传递中国革命的声音...
罗大里的童诗:谁星期天不吃饭,星期一就会饿|孩子与诗??
翻译:邢文健、亓菡多么美的诗句如果能用一束阳光来写多么纯净的词句如果能用一丝轻风来写在黑水瓶底隐藏着宝物谁能将它打捞配上最黑的墨水就能写下灿烂的词句用“一束阳光”“一丝清风”“隐藏着的宝物”写成的诗句会是什么样?罗大里已经告诉我们答案了——每个词都像宝石一样灿烂(www.e993.com)2024年10月21日。诗人用这些“...
大学里含金量超高的证书,你拥有了几个?
考试时间:雅思根据考试类别的不同,在每一年中的1-12月在不同的考点都有安排考试。托福托福考试(TOFEL),全称“检定非英语为母语者的英语能力考试”,外文名TheTestofEnglishasaForeignLanguage,由美国教育测验服务社(ETS)举办的英语能力考试。
《巴黎雷欧艺术评论》091:把世界翻译给我们
(GalerieLeoetCo)创始人,著有《法国现代书画艺术评论》(英文版3卷)《远东文化艺术》(法文&华文)《情绪管理十二讲》(英文版&华文版)《国际谈判哲学》(法文版)《国际谈判实务》(华文版,多家考研机构参考书)《跨国公司内部谈判效益论析》(法文版)和《雷欧带你认识法国》(英文版)《雷欧带你认识巴黎》(英文...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他们自己的研究和实践为您释疑。北京|黑暗中的狂欢节——《午夜书》新书分享会...
大戏看北京7月8-14日文艺资讯 | 《天下第一楼》经典回归
在侵略者的轰炸声中,朱生豪病入膏肓坚持译莎,揭开了国家大剧院制作莎士比亚经典话剧《哈姆雷特》的诠释视角。丹麦邮号从远处吹响,哈姆雷特筹谋为父复仇,然而他却迟疑寡断,最终造成玉石俱焚的王室悲剧。该剧共有三位演员分饰两角。赵岭兼具王子哈姆雷特和翻译家朱生豪两重身份,前者犹豫不决的“忧郁美”与后者“行胜...