策辩:美国新病毒,这么翻译非蠢即坏!
问题是8月25日美国马脑炎疫情,英文名本来叫“EasternequineEncephalitis”。这个名称我们的媒体翻译时,不说按照美西方恶意做法,一拥而上翻译成“美国马脑炎”或者“马萨诸塞病毒”,也应该直译为“东部马脑炎”、“东部型马脑炎”或者“美东马脑炎”吧?可偏偏我们一众大媒体,把这个美国出现的高毒性病毒,翻译成...
美官员“听不懂”新西兰英文 翻译错误引争议
美官员“听不懂”新西兰英文翻译错误引争议环球网报道记者李娜据台湾“中广网”9月4日报道,美国国务院一名官员“听不懂”新西兰总理约翰??基(JohnKey)说的英文,将其进行了错误翻译,引起新西兰民众的不满。基宣布要在明年4月把所有新西兰部队撤出阿富汗。他还跟希拉里说,新西兰对美国调整在亚太地区的...
【人文】安娜·路易斯·斯特朗:美帝是纸老虎,毛主席教美国人翻译
余光生同志说毛主席在谈话中提到了纸老虎,但英语的习惯用法中没有这个组合词,因此他翻译时用了英语中类似的习惯用语“稻草人”来代替。由于毛主席学习过“纸(paper)”和“老虎(tiger)”这两个英语单词,可在译文中没有听到整两个词,于是就向余光生询问。当他了解到被改为“稻草人”后说:“不行,我的意思是纸...
一夜之间,美国人为这只猴子疯狂,苦读西游记+恶补中文,中国网友...
还有“龙”,没有翻译成“dragon”,而是用了谐音Loong。而“黑熊精”被翻译成“BlackBearGuai”BMW不是指宝马,也不指代弼马温,而是游戏名称《黑神话:悟空》BlackMythWukong的英文缩写然而,最最最最最让美国玩家崩溃的,是文言文...听说这个游戏使用了大量中国古诗,在我看来,这些古诗很难翻译成英文。更具体...
为跟中国竞争,美政客想搞翻译中心!专家:意图激化美国内民众对华不...
环球时报报道记者丁雅栀美国国会参众两院的民主与共和两党议员当地时间11日提出一项法案,要求建立一个联邦出资的翻译和研究机构——开放翻译中心,负责将来自中国、俄罗斯和其他关乎美国战略利益的国家的开源材料,翻译成可供公众查阅的英文版本。这项法案名为《开放翻译中心(OTC)法案》,推出这项法案的3名议员分...
解读一个真实美国——美国独立宣言欺骗了不懂英文的中国人200年
美国独立宣言的真实意图美国独立宣言不仅仅是一份脱离英国统治的政治宣言,更是一份深刻反映了当时美国社会价值观和哲学思想的文献(www.e993.com)2024年10月13日。它的核心内容强调了个人自由和权利的重要性,这些权利被视为神圣不可侵犯的,由“造物主”赋予。然而,这一思想在传入中国后,由于翻译和文化理解的差异,其原本的意图在很大程度上被误解。
这不是段子!美国小伙失恋染毒瘾,沉迷中国网络小说成功戒毒
让卡扎德痴迷的《盘龙》原作者是“我吃西红柿”,由网名叫RWX的美籍华人翻译连载到英文网站“武侠世界”(Wuxiaworld),RWX也是该网站的创始人。“武侠世界”于2014年12月创立,如今已是英文世界最大的中国网络文学网站之一。该网站早期翻译经典的武侠小说,后来开始转向原创的时下网络小说,成功吸纳许多欧美读者。
华人博主从四川到美国遭华裔大姐驱赶!飙英文歧视!假装不会中文
华裔大姐以英文沟通,并用手机将英文翻译成繁体中文给博主看。争吵到最后,华裔大姐让博主学习英文,“如果你在美国,你就得学英语。”博主说不用,华裔大姐气得直接用中文说了一句“为什么……”,大家突然意识到原来这位大姐是会说中文的。被当场戳破会说中文后,华裔大姐又表示:...
出国看病也能DIY?2023版超详细出国看病自助攻略来了!
如果患者有过出国经历,一般都比较容易。但如果患者没有出过国,又不通外语,海外也没有亲戚朋友接待,就会比较麻烦。而且,美国的交通习惯和国内不完全相同,文化更是有较大差异,如果不能适应也可能寸步难行。如果是盛诺一家客户,这些就都不是问题了。不仅出行前有专人做行前指导,国内还有专门的英文翻译可以...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...