那些年日漫角色的错误翻译,沙福林亮了
2020年10月15日 - 新浪财经
佐菲·奥特曼《奥特曼》关于佐菲,有一个非常有名的翻译错误,当初在佐菲第一次登场时,国内错误的将其翻译为沙福林,嗯,我是没明白这个翻译是怎么错的。不仅如此,在《杰克奥特曼》最后一集,明明是百特星人准备进攻奥特之星,打算先消灭佐菲,结果直接被翻译成了是佐菲制定的计划,邪恶的沙福林这个名梗也由此诞生。大家...
详情
奥特曼五大万恶之源,无敌的佐菲是真的,赛文做好事不留名
2020年1月14日 - 网易
翻译组也是病急乱投医,将初代翻译成了赛文。众所周知,杰克的人间体是乡秀树,乡又怎么可能和杰克搏斗呢?毫无疑问,这里肯定是翻译出了错误,将杰顿翻译成了杰克。人家杰克正好好地在光之国安养晚年呢,怎么就突然变成了怪兽,翻译组你出来,我保证不打死你。说起来,杰克奥特曼的TV中翻译错误真是层出不穷,初代翻译...
详情
圆谷塑造最成功的奥特曼形象!网友们永远忘不了,只是定位偏了
2020年12月29日 - 网易
本来简简单单的叫沙福林就好,结果在杰克奥特曼中,翻译组又搞出了一个沙福林消灭奥特曼的邪恶计划,从此佐菲奥特曼被各大网友熟知,不过从正义的英雄变成了邪恶的恶魔。其实这种翻译错误而出现的反派形象很快就能消除,可圆谷偏偏和佐菲奥特曼开起了玩笑,先是给他一个无敌的名号,然后让在各种战斗中被怪兽打趴下,怪鸟巴...
详情
圆古:奥特曼被叫错名字三次事件,谢谢你泰罗都过时了,戴拿成为了...
2020年2月20日 - 网易
第一次:初代被翻译成为了赛文,在杰克奥特曼中有着无数的梗,因为杰克在之前试用了很多个名字,是最后才确定叫杰克的,所以在杰克奥特曼中存在着很多让粉丝记住的梗,其中就有翻译的错误,在杰克奥特曼中,翻译误把初代奥特曼翻译成了赛文,这个叫错名字的梗,相信很多小伙伴依然记得非常清楚!
详情