一文讲透丨《道德经》究竟是怎样的一部书?
(译文:知道什么是雄强,却安于柔雌的地位,甘愿做天下的沟溪。甘愿做天下的沟溪,永恒的道德就不会离失,即可回复到像婴儿一样单纯的状态。)雌雄原本只是表示动物性别的词,道家却常常用来指称刚强和柔弱两种态度。老子理想的圣人该是知雄守雌的,他知道自己有坚强的实力,但却抱守着柔弱的态度。这种“雌雄同体”的...
这个人竟然敢重编《道德经》?
而钱锺书极为推崇“王弼本”,认为其文气最畅,文理最佳,如果说后世存本均非老子原本,出错机会各家均等,那么综合比较,也是“王弼本”更好一些。钱锺书认为,钱大昕推崇龙兴观碑本的理由并不成立。看到钱锺书和钱大昕横跨200年时空的争论,钱宁对《道德经》产生浓厚的兴趣,开始了自己的考证。他根据1973年出土的湖南长沙...
《道德经》·第七十一章 知不知矣
老子说:“知不知,尚矣;不知知,病也。"这句话中,“知不知”意为知道自己不知道,知道自己无知。”“不知知”意为自己不知道却以为自己知道,把无知当有知。这句话意思是说,知道自己的无知是高明的,而本来不知却以为是知就是弊病了。老子在这里表达的思想,很容易让我们想起希腊哲学家苏格拉底的一句话:最聪明...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活
上海译文版“奥登文集”包含了奥登的主要作品,是这位大诗人的第一套比较完备的中译本作品集。此番推出的新版“奥登文集”(六卷本)译文经过精心修订,版式完全重排,并且新增了插图和后记,希望带给读者焕然一新的阅读体验。12月17日下午,我们特别邀请了“奥登文集”的三位译者,学者马鸣谦、蔡海燕和胡桑,以及责编顾真,...
道德经第一章原文及译文
道德经第一章译文:道可道,非常道。在《道德经》一书中,道在不同的语境中,具有不同的含义。道的含义总的来说可以归为三重。常道。道生无,无生有,有生万物。万物即宇宙,自然。常道,为第一因,永恒不变。道可道,第一个道字,指的是常道。第二个道字,指的是名词动用,有执而用之之意。也可以理解为,是...
《道德经》全文及译文,弘扬经典,启迪智慧
译文最有修养的人好像水一样,水善于滋润万物而不与万物相争(www.e993.com)2024年11月24日。停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。居于需要行善的地方;心胸善于保持沉静而深不可测;待人善于仁爱无私;说话善于格守信用;为政善于公平公正;处事善于发挥所长;行动善于把握时机。正因为不争,所以才没有过失。
薛涛:读《道德经》中的几点管理学体会(一)
一、《道德经》第七十七章原文:天之道,其犹张弓与(欤),高者抑之,下者举之,有余者损之,不足者补之,人之道则不然,损不足以奉有余。孰能有余以奉天下,唯有道者。是以圣人为而不恃,功成而不处,其不欲见贤。别人的译文:自然的规律,不是很像张弓射箭吗?弦拉高了就把它压低一些,低了就把它举高...
《道德经》英语翻译的文化对比研究——以S.Mitchell译本、林语堂...
本文以杨鹏翻译的DaoDeJing为主要研究对象,与美国另两大通行版本S.Mitchell的TaoTeJing、林语堂翻译的TaoTeChing对比,把研究重点放在《道德经》深厚文化底蕴的转换上,探究三位译者对《道德经》丰富文化和哲理思想传递的具体差异及形成原因。关键词:《道德经》英语翻译文化对比...
世界文化名著总销量最高的不是《圣经》,而是这部中国经典
上海译文出版社“世界学术经典(英文版)”系列,为国内迄今规模最大用英语全景式展现世界学术经典的集成,计划出版105部,涵盖马克思主义、中国传统经典、人文学科、社会学科、自然科学哲学等领域。《道德经》是第一辑18种中唯一一部中国典籍,由现任美国中康涅狄格州立大学传播系终身教授居延安耗费10余年三易其稿翻译...
《道德经》是怎样一部书
这里顺势就可以进入到《道德经》的二十八章:“知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。”(译文:知道什么是雄强,却安于柔雌的地位,甘愿做天下的沟溪。甘愿做天下的沟溪,永恒的道德就不会离失,即可回复到像婴儿一样单纯的状态。)雌雄原本只是表示动物性别的词,道家却常常用来指称刚强和柔弱...