千古奇文《了凡四训》全集:原文+译文
云谷曰:“孟子之言不错,汝自错解耳。汝不见六祖说:‘一切福田,不离方寸;从心而觅,感无不通。’求在我,不独得道德仁义,亦得功名富贵;内外双得,是求有益于得也。若不反躬内省,而徒向外驰求,则求之有道,而得之有命矣。内外双失,故无益。”译文云谷禅师说:“孟子的话没有错,你自己理解错了。
100年前,北大入学考什么?
四、试言全世界中天然民族存亡之状况及其分布之地域??1920年北京大学招生启示函北京大学1920年在沪招考预科入学试题(英文)TranslatethefollowingintoEnglish(把以下句子翻译成英文):做文章的人须要遵守三件事??第一,要有话说,方才说话??第二,要说现代的话,不要说千百年前人的话??第三,要说你...
学者黄全愈:儿子从只会一句英语,到成为全美杰出律师,我总结出这些...
看点迈阿密大学教授、著名学者黄全愈,是中美教育和文化比较专家,通过“参与观测”研究法,以儿子的求学和成长经历,作为观察美国基础教育的一扇窗口。儿子从只会说一句英语,到如今成为美国杰出律师,成功背后,黄全愈教授却也有另一层思考。文丨周滢滢编丨Jennifer30多年前,刚满5岁的男孩矿矿,跟随求学的父母来到美国,...
失译:数字游戏、心理健康与有问题的“游戏成瘾”概念(上)
刘梦霏:各位好,欢迎参加北京师范大学“京师游戏研究卓越讲座系列”,今天是系列第一场讲座,主讲人是RuneChristianLundedalNielsen,主题为《失译:数字游戏、心理健康与有问题的“游戏成瘾”概念》(LostinTranslation:DigitalGames,MentalHealthandProblemswiththeConceptofVideoGameAddiction)。首先,...
【专访】学者金雯:年轻人对爱的幻灭,已成为他们日常生活政治的一...
金雯:是的,清末民初的中国也出现了写情文学,一类是“鸳鸯蝴蝶派”的因男女情爱引发的悲剧,比如《玉梨魂》《劫余灰》,还有一类是有一定政治倾向的情感小说,比如林纾翻译的《黑奴吁天录》(即《汤姆叔叔的小屋》)。林纾在这部译作的序言中表示了对中国政府漠视在美华工悲惨遭遇的不满,希望自己的译文具有激发中国读者与...
极端高温炙烤下缅甸多地战事难平:军政府边境重镇失而复得,冲突...
据泰国媒体消息,泰缅边境妙瓦底第二友谊大桥已从4月30日起重新开放(www.e993.com)2024年9月17日。该报道进一步称,缅甸军政府正面临2021年以来最大的危机,许多关键边境地区的控制权已落入少数民族地方武装组织之手。不过,英文刊物《外交学者》5月初援引分析人士的话报道称,缅甸的冲突已进入一个新的、更为复杂的阶段。文章援引本地分析师的话...
日本学者如何解读周作人?
然而,不管出于什么外部原因,毕竟是知堂自己的判断,无法把责任归咎于他人,但是竹内好和中岛长文这两位一生研究中国文化的日本学者的这番话,知堂若地下有知,肯定会很感慨吧。关于知堂译者的点滴读完中岛教授的最后一篇解说后,尤其令人敬意油然而生。他说这个翻译工作最初是2005年平凡社的编辑提议的,一共花了...
一周文化讲座|每个夏天都是陪自己重新长大的时候
地点:朝阳区建国路87号SKP购物中心4楼SKPRENDEZ-VOUS嘉宾:马勇(中国社会科学院近代史研究所研究员)、许宏(中国社会科学院考古研究所研究员)、李礼(历史学者)今天人们热议的“古今之变”到底是什么?为什么说中国文明自古以来就没有自外于世界?古典中国如何演化为现代中国?中国进入“现代”会遵循一种通用的演化路...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
诗歌翻译,是一门失去的艺术上书房:但是,语言毕竟是一种障碍,作为非英语母语的读者,该如何尽可能贴近理解莎翁十四行诗?您在翻译莎翁十四行诗时,又是如何尽可能地保留其原汁原味的呢?包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰...
孟学研究 | 徐克谦: 荀子对《孟子》的袭用与批判
孟子、荀子的生卒年,学界有不同说法。比较普遍被接受的一种观点认为孟子大约出生于公元前372年(周烈王4年)。荀子的生卒年问题也很复杂,一些学者将其生年定于公元前336年(周显王33年)。如果是这样,那么荀子应该比孟子小36岁左右。荀子和孟子有没有见过面?现存文献资料没有任何证据可以证明他们见过面。但是二人见...